“不是。注意,威尔,很抱歉。确实……事前没能想想。”
“搞得好像那有什不寻常似。”
“好,好。会把该死胡萝卜去掉,如
“干脆点说吧,你觉得茶匙胡萝卜会改善生活品质?”
他每次这样问时都不知所措,但是已经学会不论威尔说什,做什,都不被他吓倒。
“明白,”淡然地说道,“下次不这样。”
就在那时,不知为何,威尔·特雷纳笑起来。笑声让他呼吸急促,似乎完全出乎预料。
“噢,天哪。”他摇摇头。
“啊,没有。”
“你有。你把它们捣烂掺在肉汁里。看到。”
脸红。他是对。坐着给威尔喂饭,们两人都稀里糊涂地看着午间新闻。午餐是烤牛肉加土豆泥。他母亲让在盘子里放上三种蔬菜,即便他那天明确说过他不想吃蔬菜。觉得按照指示准备每顿饭都是营养完美均衡。
“你为什要偷偷放进胡萝卜让吃?”
“没有。”
器时,她就刚好进门来。拣好木柴从外面回来时,她刚好就站在门口,看起来有点恼火,好像比实际上出去时间长得多。
奇怪是,她这种态度比威尔粗鲁更让生气。好几次都想直接问她,哪根筋不对。你说过你雇用是看中态度,并不考虑专业技能,想说,那好,来,在要命每天里都表现得生龙活虎,就像你要那样。那你到底想怎样?
但是这番话不适合对卡米拉·特雷纳说。况且,觉得那栋房子里任何人估计都没直截当地对另个人说过话。
“莉莉,上个到这儿女孩,可聪明,能次用那个锅做两道菜。”意味着你把事情弄得糟透。
“也许你想要杯茶,威尔。”实际上意思是不知道跟你说什好。
盯着他。
“你他妈还在食物里藏些别什东西,你是不是还要告诉最好开通条隧道,这样火车先生可以运输些糊状甘蓝菜到红色血液车站来?”
考虑会儿,面无表情地说道:“不,只跟叉子先生打交道,叉子先生看起来并不像列火车。”
几个月前托马斯非常坚定地告诉过这话。
“是妈鼓动你这干?”
“这说里面没有胡萝卜?”
盯着小小柑橘片。“嗯……是这样……”
他皱着眉头等待着。
“嗯……觉得多吃蔬菜对你有好处。”
这样做部分原因是顺从特雷纳夫人,部分是出于习惯。习惯喂托马斯吃饭,总是把蔬菜捣碎弄成汁,掺杂在土豆泥或是点面食里。他每吃口,都觉得是种胜利。
“还有些文件要处理。”意思是你太无礼,要离开房间。
说这些时她总是那副有些痛苦表情,修长手指在十字架金链上来来回回滑动。她如此克制,如此压抑,她让自己母亲看上去像是艾米·怀恩豪斯。礼貌地笑笑,假装并未注意,继续做要做事。
或者至少,这试过。
“你想把胡萝卜偷偷放在叉子上吗?”
瞥眼盘子。刚才直在看电视节目中那个女主持,盘算着头发要是染成她那个颜色会是什样子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。