阿尔笑笑,没放在心上,也没觉得自己多可怜。
可他越是这样,越让人替他难过,明明还那小,骨头都没长结实呢,就要背起个分分钟就能把他压趴下家……
这时候,直在旁边做针线活,本来不打算干涉丈夫工作福尔曼夫人难得地插嘴。
那是个很爽利女人,她边抹着眼泪,边重重地推丈夫下,嚷嚷说:“你这个吝
如果是别人这追根究底地问个不停,哪怕表面上不会流露什,阿尔心里多少会有点儿恼。
但由于上辈子那段病友情,他清楚地知道本福尔曼没有恶意,便不计较地又把之前对面包店店员说那套重复遍。
这回说得就是正常版本。
因为面包店店员是底层小市民,喜好上难免偏爱些夸张戏剧化东西,想要唤起对方同情心,只能那说。
但本福尔曼先生就不样,太夸张戏剧反而让人觉得像假话。
阿尔不太明白这个问题和自己说要借钱有什关系。
但考虑到对方未来债主身份,他还是回答这个问题:“罗德街[注]。”
“怎过来?”
“走过来。”
“可那边离这边足足有二十公里啊!”
尔兰移民,他就又故意用爱尔兰口音说话,大概地说说自己叫什名字,住在哪,今年多少岁,家里几口人,等简单介绍清楚后,话锋转就到最重要方面:“听说能从您这里借到钱,想借五十块,利息您可以给按最高算,期限年。”
在这个过程中,他连个磕绊都没打,每句话都说得四平八稳;态度也很从容,既不为自己贫穷而自卑畏缩,也没什愤世嫉俗,或者苦闷悲伤负面情绪,平平静静就把该说事情都说得明明白白。
本福尔曼先生真没见过这样借钱,瞠视着他,时说不出话来。
直到阿尔察觉到不对,诧异地抬起头,用那双仿佛会说话绿眼睛疑惑地看着他,仿佛是在问:“有什不对吗?”
当然不对啦!
所以,他就没有那多煽情、招人掉眼泪形容,只是平平淡淡地交代几句,父亲累死,母亲大着肚子什都做不,弟弟妹妹还小,自己必须站出来养家糊口……
这不是阿尔天生狡猾,实在是上辈子摸爬滚打早早教会他同人打交道种种小技巧。
更何况,他虽然知道怎说话更让人满意,但也守着自己底线,比如,同件事虽然有不同说法,可归根到底都是真,并没有撒谎骗人。
可仅仅是这样,福尔曼先生就听得呆住。
“可怜孩子。”他难过地喃喃说。
“所以走六个多小时。”
“……不累吗?”
“有点儿,但如果能借到钱话就不累。”
“可这为什啊,为什啊,你家没大人吗?就让你这个,这个……”
本福尔曼先生既震惊又感到难以理解,忍不住地追问着。
本福尔曼先生几乎想大喊。
你真只有十三岁,而不是三十岁吗?
哪怕是个成年人跑来借钱,能表现也不会比现在你更好!
但话到嘴边,他又停住。
同时,他视线不由自主地停在这孩子脚上那双破烂鞋子上,突然就冒出来句:“你刚说你打哪来?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。