诗人应该挥金如土,躺在美人膝盖上,喝着美人喂下葡萄酒,再吃着松软可口法国甜点,居住在豪华城堡里度过自己奢靡生。
而现实是——他穷得叮当响,靠卖诗歌维持生活,没有富婆看得上他。
“充满利益和算计就不是爱情。”比埃尔·甘果瓦觉得对方多管闲事,全看在那份打赏上说道,“爱斯梅拉达需要是份纯粹爱情,给予她在异国他乡生活支撑。”他早就看穿东方人保守表面下爱情观,与畸形儿笨拙陪伴,“无法给予,又渴望拥有,自己还长得丑人就是异想天开。
比埃尔·甘果瓦与英国商人齐齐去看忙里忙外卡西莫多。
英国商人忍笑:“噢~!”
店铺里客人有时能看见比埃尔·甘果瓦创作身影,即使本身不欣赏这样美貌,仍然不知不觉被那个人低头思索身影夺走目光。
隔壁布匹店铺老板,位面貌普通英国年轻人也经常来拜读诗歌。
看完后,如果觉得不错,他就打赏对方点钱。
比埃尔·甘果瓦并不想接受。
奈何,他手迅速抓过钱,塞进口袋,神色淡然,犹如位矜持贵族。英国老板对他厚脸皮叹为观止:“你也许可以考虑把爱斯梅拉达小姐娶回家,这样你就不用为钱财担忧,能看得出她在期待你展露才华。”
从这天起,比埃尔·甘果瓦过上用诗歌向麻生秋也换钱日子。
这比给画家当模特,出卖肖像权轻松多。
不用坐在那里维持个姿态。
这也比当模特辛苦多。
诗人需要坐在书桌前,苦苦思索诗歌内容。
比埃尔·甘果瓦为英国商人抓住重点默契乐,“你也看出来?”
“要说,巴黎就没有人看不出来吧,谁不想得到美人青睐呢。”英国商人理所当然地说道:“爱斯梅拉达就像是位东方艺术女神,传达给世人真善美高贵品德,完美得不像是现实中人。”
比埃尔·甘果瓦脸色顿,“不像是现实……?”
英国商人笑道:“来往欧洲,绝没有见到过第二个如爱斯梅拉达这漂亮、又心底善良、能说会道,真心实意夸赞位畸形儿女士。”
比埃尔·甘果瓦思路被他带偏,直白道:“她眼光不太好。
比埃尔·甘果瓦不假思索地说道:“婚姻是压抑坟墓!”
英国商人诱惑:“如果面对合适人,不去争取,也许会蹉跎终生。”
比埃尔·甘果瓦用能扎入人心头,风流而不羁眼神斜睨他。
英国商人赞叹。
这实在是被法国人民埋没俊美男人。
比埃尔·甘果瓦尝试过瞎编乱造,以浮夸文字来遮盖乏味内容,结果他就得到麻生秋也冷眼,以及打发乞丐用个德涅尔奖励。个里弗尔等于二十个苏,等于二百四十个德涅尔!连乞丐都会偷偷嫌弃下。
首诗歌质量,决定它价钱。
何况,比埃尔·甘果瓦在原著里走弯路,戏剧才是对方才华所在。
麻生秋也培养比埃尔·甘果瓦,就当作自己花钱买精神粮食,只不过精神粮食味道还不达标,他偶尔提醒金发诗人:“你可以尝试写戏剧。”
比埃尔·甘果瓦不以为然:“觉得诗歌更符合心意。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。