“小孩欢欣带走肉。
“渔夫开颜数钱币。
“(翻页)
“鱼肉吃完又觉饿。
“小孩回家数小羊。
“频频夸赞肉真鲜。
“咕嘟咕嘟冒泡泡。
“叮叮当当酒瓶子。
“(翻页)
“窗户外面小孩瞧。
“泥土张口吞小羊。
“小羊眼珠望天空。
“天空划过亮流星。
“(翻页)
“星星坠落在海面。
他想片刻,便不禁摇摇头,不去想那些令人不快事情,转而将自己沉浸在文字与墨水共同营造,种奇异窥探秘密氛围之中。
巴特交给他抄本,共有十张纸。每张纸上都是些乍看起来像是在胡言乱语样文字。东行西列,偶尔还会添加些令人不明所以插图。
看得出来,巴特在抄写过程中,尽己所能地让切都显得规整、清晰,但是无论如何,抄本上文字还是显得有些古怪。
那种古怪渗透在混乱篇幅、潦草排版,以及那幼稚内容之中。
是,幼稚。
“吃就是没人怪。
“怪也没用没人管。
“小孩沉迷数小羊。
“渔夫亲自晒鱼干。
“嗷呜声吞下肚。
“小羊小羊不要逃。
“外面有人会吃羊。
“(翻页)
“小孩撕掉旧画纸。
“小羊死掉也没事。
抄写员巴特交给他那份抄本,仔细阅读起来。
他感受到这个世界抄本神奇之处。
明明巴特在抄写过程中受到严重污染,但是在西列斯阅读抄本过程中,他却没有这种感觉,相反,他可以非常冷静、理智地思考。
他琢磨着,按照曾经格伦菲尔说法,抄写员就像是……个过滤器?抄写员将著作中污染过滤掉,只剩下纯粹文本,供读者品读。
可是,在这种情况下,如果抄写员没有合适、祛除污染办法,那这些抄写员就真像是个又个消耗品。
“二三四少只!
“(翻页)
“小孩跑向画板旁。
“哎呀哎呀小孩叫。
“画中小羊竟被吃。
“瞧也没用渔夫说。
“小孩口水流满地。
“渔夫便说拿钱买。
“(翻页)
“肉和钱币上天平。
“海水翻涌拍堤岸。
“鱼儿跃到沙滩上。
“晒成鱼干没人救。
“(翻页)
“渔夫捡到鱼尸体。
在西列斯看来,抄本上内容简直就像是个童话故事。
“小羊走在青草上。
“青草缠绕小羊脚。
“小羊咩咩倒在地。
“(翻页)
“觉得
“小孩画上新小羊。
“二三四五没错!
“小羊咩咩不安分。
“小孩嗷嗷饿得叫。
“(翻页)
是因为巴特在抄写过程中不断地使用复现自仪式,所以他才可以坚持抄写完,所以现在这份抄本上才没有携带任何污染……这是种特殊情况。
曾经西列斯得到那份来自于画家利昂手稿,那同样是抄本,但那却携带极为强大污染,连西列斯都是依靠骰子点数才得以摆脱。
西列斯不由得在心中叹口气。
他能够感受到巴特发自内心感激与崇敬,但正因为这样,西列斯才感到更多压力与些许自嘲。他只是误打误撞发现那个“复现自”办法。
而那治标不治本。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。