宋冀宁也笑不出来,他拿到那本笔记里不仅有文字注释,还有密密麻麻手绘图,这位前辈生怕自己工作失误,连每个动作该怎做都详细画出来。
“缘缘,错。”宋冀宁焦虑扒乱自己头发:“不应该来,不应该因为觉得这很刺激好玩来,……没有自信可以做到前辈们这优秀。”
带着寻求刺激心情进入苏联基地,以为自己是来冒险,他感觉是对直努力前辈们亵渎。
季椽放下笔记本,走到宋冀宁身前,用
这里写意思是,当听到автоматическоеоружие这个俄语单词时,笔者应该做工作。
季椽心中触动,继续往下,看到新单词。
“усталостноеразрушение:疲劳破坏,读音(乌丝投哦夫麦路水泥)。”
这次季椽没笑,他继续往下,仍旧看到大段详细注释。
“疲劳破坏:指在远低于材料强度极限甚至屈服极限交变应力作用下,材料发生破坏现象。”
词,以免在研究中出现失误。”
给两人需要笔记本,他们就匆匆离开,吃过晚饭他们要赶回去继续工作。
季椽翻开名前辈笔记本,看到密密麻麻单词注释。
“автоматическоеоружие:自动武器,读音(阿夫特麦踢去给呀路人)。”
“噗……”季椽失笑,看向宋冀宁:“小宋哥你以前也是这学英文……”
“усталостноеразрушение(乌丝投哦夫麦路水泥)对应工作:检查闭锁结构中槍机、槍机框和机匣等关键重要构件载荷性,以局部应变法估算构件疲劳寿命。”
季椽往后翻翻,整本书都是学术上单词,所有单词都标注有读音和注释,以及对应每项工作内容。
前辈们给季椽和宋冀宁笔记时候,说这是他们刚进入苏联基地时做笔记。常用语可以不懂,但学术单词必须牢记,因为不会有人慢慢给他们解释,做不好就走人。于是他们只能先牢牢记住这些单词,并注明听到这些单词时候,他们应该做工作。
看着这密密麻麻说明,季椽可以想像得到前辈们是如何艰难在这个苏联基地站稳脚跟场景,他再也笑不出来,心中肃然起敬。
他前世在研究中遭遇最大困境,也不过是有人想排挤他,或者侵占他研究成果。和前辈们所承受压力相比,他哪里有资格说自己遇到过困难。
宋冀宁笑着点头,他正在看笔记本也有类似读音标注,让他很有亲切感。在遇到季椽以前,他就是这给英文标读音,什爷死,爸死,就这稀里糊涂学着。
但是前辈们不样,除读音外,他们还用中文写下长长段注释。
两人继续往下阅读。
“自动武器,包含枪管组件,缓冲装置,送弹机构,扳机机构,撞针机构,脱扣器等组件,优点是当利用连击射击时,可以减小子弹离散,增加武器自动射击命中率。”
前段只是普通功能说明,然而下段却是:“автоматическоеоружие(阿夫特麦踢去给呀路人)对应工作:检查扣机与射击撞锤紧密度,将脱扣器安装入掣子中。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。