“有些担心蒂娜……她个人在家,费心照顾地下室里神奇动物,这可不是件轻松事情。”纽特说道:“已经把全部关于神奇动物知识留下来,他会代替,告诉你们关于火龙切。”
“提前祝你们顺利通过考验。”他戴上帽子,对六位勇士说。
哈利他们乱七八糟地回礼,之后赫敏问道:“斯卡曼德先生,您第次知道自己将要面对火龙时,是什心情,有恐惧吗?”
“恐惧?”
“就是担心,激动得睡不着觉。”赫敏说。
物权威手册。欣然接受这个提议,同时深感自己不足,于是利用假期周游世界、积累素材,并于1925年进行为期年旅行,用以记录各种神奇动物栖息地……”
在场年轻巫师——包括菲利克斯都默默地倾听着,能亲耳听到位杰出、甚至堪称伟大巫师讲述自己年轻时经历,从他话语中感受那些无法落实到笔头上深刻思想,这种感觉相当令人着迷。
“那是段美妙日子,无忧无虑,永远对明天充满期待。穿过黑黢黢非洲森林,观察如尼纹蛇从蛋壳里钻出来珍贵画面;蹚过明亮埃及沙漠,去追寻当地关于斯芬克斯传说;游荡至渺无人迹爱尔兰绿湖,给马形水怪披上宽叶香蒲草;翻越曲折欧洲山区,目睹山巨怪尝试驯服角驼兽滑稽戏……”
“直到1927年,完成《神奇动物在哪里》这本书第版,出版后很快成为本畅销书。”
“还是霍格沃茨课本呢!”罗杰·戴维斯说。
“看法不定适合你,但在看来,担心就意味着多受次罪。而且不管是当时,还是现在你,都是在个相对安全环境面对火龙,所以们可以稍微安心……希望能帮到你,格兰杰小姐。”纽特认真地答道。
当他准备离开时,看到自己记忆体隐藏在雾气中,身后是群神奇动物。往事历历在目,他眼眶湿润,随即轻轻舒口气,和众人离开七号教室。
“妈妈拿它当故事书,哄睡觉……但她没意识到那起反作用。”塞德里克说,周围人发出阵善意窃笑。
“孩子们。”纽特准备结束今天对话。
“最初只想让更多人认识到和们生存在同片土地上神奇动物特点,顺便改善下生活。当时人们对这些动物还存在偏见,几个世纪以来因为“何为动物何为人”问题争执不休……也是在不断旅行中,才越发深入思考动物和人类关系。如果说从经历中,有什是迫切希望告诉你们,那就是只有沟通和解会消除隔阂。”
纽特站起来,整理下他蓝色外衣。
“斯卡曼德先生,您真决定不再待两天吗?”菲利克斯挽留地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。