不!除非心胸豪壮阿开亚人给份新战礼,
按心意选来,如失去这位样楚楚动人。
倘若办不到,就将亲自下令,反正得弄到个,
不是你份儿,便是埃阿斯,或是俄底修斯。
将亲往提取——动怒发火去吧,那位接受造访伙计!
得之于掠劫城堡战礼都已散发殆尽,
而要回已经分发出去东西是种不光彩行径。
不行。现在,你应该把姑娘交还阿波罗;将来,倘若
宙斯允许们荡劫墙垣精固特洛伊,
们阿开亚人将以三倍、四倍报酬偿敬!”
祈望军队得救,而不是它毁灭。不过,
你们得给找份应该属于战礼,以免
在所有阿耳吉维人中,独人缺少战争赐给荣誉——
这,何以使得?
你们都已看见,失去战礼。”
你又对达奈人卜释起神意志,声称
远射神之所以使他们备受折磨,
是因为拒不接受回赎克鲁塞伊丝[●]姑娘
●克鲁塞伊丝:确切地说,Chruseis只是个指称,而不是人名,意为“克
鲁塞斯女儿”。
或是伊多墨纽斯,或是卓越俄底修斯
也可以是你自己,裴琉斯之子,天底下,bao戾典型
以主持牲祭,平息远射手恨心。”
听罢这番话,捷足阿基琉斯恶狠狠地看着他,吼道:
“无耻,彻头彻尾无耻!你贪得无厌,你利益熏心!
鲁塞赔送份神圣而丰厚
牲祭。这样,们才可能平息他愤怒,使他回心转意。”
卡尔卡斯言毕下座,人群中站起阿特柔斯之子,
统治着辽阔疆域英雄阿伽门农。
他怒气咻咻,黑心里注满怨愤,
够,这些事情们以后再议。现在,
们必须拨出条乌黑海船,拖人闪光大海,
配备足够桨手,搬上丰盛祀祭——
别忘那位姑娘,美貌克鲁塞伊丝。
须由位首领负责解送,或是埃阿斯,
听罢这番话,强有力阿伽门农答道:
“不要耍小聪明,神样阿基琉斯,不要试图胡弄,
虽然你是个出色战勇。你骗不,也说服不。
你想干什?打算守着你自己战礼,而让空着双手,
干坐此地吗?你想命令把姑娘交出去吗?
听罢这番话,捷足战勇、卓越阿基琉斯答道:
“阿特柔斯之子,最尊贵王者,世上最贪婪人——你想过
没有,
眼下,心胸豪壮阿开亚人如何能支给你另份战礼?
据所知,们已没有大量库存;
光灿灿赎礼。是,确实想把她
放在家里;事实上,喜欢她胜过克鲁泰奈斯特拉,
妻子,因为无论是身段或体形,
还是内秀或手工,她都毫不差逊。
尽管如此,仍愿割爱,如果此举对大家有利。
凭着如此德性,你怎能让阿开亚战勇心甘情愿地听从
你号令,为你出海,或
双目熠熠生光,宛如燃烧火球,
凶狠地盯着卡尔卡斯,先拿他开刀下手:
“灾难预卜者!你从未对说过件好事,
却总是乐衷于卜言灾难;你从未说过
吉利话.也不曾卜来件吉利事。现在,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。