听罢这番话,强有力阿伽门农答道:
“说得好!争辩中,老人家,你又次胜过阿开亚人
儿子们,哦,父亲宙斯,雅典娜,阿波罗,
阿开亚人中要是有十个如此杰出谋士,
何愁普里阿摩斯王城堡不对们
便会在众目睽睽之下惨死,bao灭。
至于你,尊贵王者,也应谨慎行事,倾听别人议说。
有番告诫,你可不要把它置之脑后。
听着,阿伽门农,把你人按部族或宗族编阵,
使宗族和宗族相互支助,部族和部族互为帮援。
满载着送给特洛伊人死亡和毁灭,
力大无比克洛诺斯儿子就已对们作过允愿;
他把闪电打在们右上方,光亮中闪烁着吉祥兆端。
所以,在没有和个特洛伊人妻子睡觉之前——
作为对海伦所经受磨难和不让她实现回归愿望
虚设仪酬!
们只能徒劳无益地争吵辱骂,找不到任何解决
问题办法,虽然们已在此挨过漫长时光。
阿特柔斯之子,不要动摇,像往常样坚强,贯彻初时计划,
率领阿耳吉维兵勇,冲向拼搏战场!
倘若俩能齐心合谋,特洛伊人
就难以继续躲避灭顶重击,刻也不能!
好,回去吃饱肚子,以便重新开战。
大家要磨快枪尖,整备好盾牌,
喂饱捷蹄快马,仔细检察
吉维人中爆发出震天喊声;
他们纵情欢呼,赞同俄底修斯讲话,神样壮勇;
身边船艘回扬出巨大轰响,荡送着阿开亚人呼吼。
其时,人群中响起格瑞尼亚[●]车战者奈斯托耳声音:
●格瑞尼亚:所指不明,可能是个古老饰词。
俯首,被们攻占,劫洗!然而,
克罗诺斯之子,带埃吉斯宙斯反倒给苦难,
把投入有害无益辱骂和争斗。
为个姑娘,和阿基琉斯竟至于
唇枪舌剑,而还率先动雷霆。
若能此般布阵,而将士又能从命,
你就能看出哪位首领贪生,哪些兵勇怕死,谁个
勇敢,哪支部队豪蛮——因为他们都以部氏为伍,投身拼斗。
由此,你亦可进步得知,假如这座城池久攻不下,原因何在:
是天意,是兵卒怯弱,还是他们不懂战争,帮门外汉。”
报复[●]——谁也不要急急忙忙地启程回返。
●作为对……报复:这句话亦可解作:作为对们补偿——为海伦,
们承受战争悲愁和磨难。
但是,如果有人发疯似地想要回家,那,
只要他把双手搭上凳板坚固黑船,
到于那些人,那两个打算离开队伍逃兵,
让他们自取灭亡好,他们将无所得,
匆匆跑回阿耳戈斯,连带埃吉斯宙斯
允诺,连它虚实都不曾弄明白。
要提醒你们,早在们踏上快船那天,
战
“耻辱,耻辱啊!看看你们在集会上表现吧,
简直像群调皮捣蛋娃娃,对战事窍不通毛孩!
应该给们那些协议和誓言找个去处吧?
把它们统统扔进火里,什磋商啦,什计划之类东西,
连同那泼出去不掺水奠酒——什紧握右手,还不是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。