你将因此争得荣誉,博取感激,当着全体
特洛伊人,尤其是王子亚历克山德罗斯脸面。
若是让他亲眼看到嗜战墨奈劳斯,阿特桑斯之子,
被你羽箭射倒,可悲地平躺在柴堆上,
你便可先于他人,从他手中得取光荣战礼。
有人会如此嘀咕,队伍中阿开亚人和特洛伊兵壮。
雅典娜以位勇士形象,劳多科斯,安忒诺耳之子,
位强有力枪手,出现在特洛伊人队列,
寻觅着神样潘达罗斯,希望能把他找到。
她梭行人群,找到鲁卡昂儿子,位高贵、勇猛斗士,
像工于心计克罗诺斯之子抛出颗
流星,个对水手或支庞大军队预兆,
光芒四射,迸放出密密匝匝火花。
就像这样,帕拉丝·雅典娜朝着地面疾扫,
落脚在两军之间,把观望者惊得目瞪口呆,
前往特洛伊人和阿开亚人拼搏战场,
设法使特洛伊人先毁誓约,
伤害获胜战场阿开亚兵壮。”
她言罢,人和神父亲接受她建议,
马上指令雅典娜,用长翅膀话语:
你将给他敬办次隆重牲祭,用头胎羊羔。”
雅典娜话语夺走他睿智。
他马上拿出磨得溜滑强弓,取自头
野山羊权角——当岩羊从石壁上走下,
他把枝利箭送进它胸膛。他身披伪装,
你摧毁它们,
努力也不会有任何用处——你比强健,比有力。
尽管如此,你也不应让辛苦场,无所获;
也是神,宗谱也就是你家族,
工于心计克罗诺斯也是父亲,是他最尊贵女儿,
来吧,摆开架势,对着高贵墨奈劳斯拉响弓弦——要快!
但是,别忘对光荣射手、狼神阿波罗[●]祈祷,告诉他,
●狼神阿波罗:或许包含“牧羊人护神”之意。根据原文,亦可作“出生
在鲁基亚阿波罗”解。
当你踏上故乡土地,回到神圣城堡泽勒亚,
正昂首挺立,四周拥围着队队强壮、携握盾牌
兵勇,随他进兵此地,来自水流湍急埃塞波斯沿岸。
女神站在他身边,对他说道,用长翅膀话语:
“鲁卡昂聪明儿子,愿意听听说告吗?
要是有这个胆量,你就对墨奈劳斯发射枝飞箭,
驯马好手特洛伊人和胫甲坚固阿开亚兵汉。
队伍中,人们会惊望着自己近邻,说道:
“瞧这个势头,难道们又将面临残酷战争,
嚣闹拼搏?仰或宙斯,这位调控
凡间战事尊神,有意使们双方言归于好?”
“快去,朝着持洛伊人和阿开亚人队伍,
设法使特洛伊人先毁誓约,
伤害获胜战场阿开亚兵壮。”
宙斯话语催励着早已迫不及待雅典娜,
她急速出发,从俄林波斯山巅直冲而下,
藏身石壁,箭扎入山羊胸腔,打翻在岩面上。
山羊头上权角,长十六掌
体现在两个方面,出生次序和同你关系——被
尊为你伴侣,而你是众神之王。
所以,对于此事,你要互谅互让,
对你,你对,而其他不死神祗自会
因袭效仿。现在,你马上命令雅典娜,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。