他们高声呼喊着,绕着这所老房子追逐打闹,声音随着奔跑时起时落。暮色使孩子们游戏看上去像场部落舞蹈。艾利直起身子,走出门廊。突然,舞蹈停。阵长而刺耳尖叫声响起又逐渐轻下去。生平第次,有人看到他就逃跑。他注视着伍登顿点点灯光,沿小径而下。
不久,在棵树下长椅上,艾利看见他。开始,好像只是团漆黑,随后人轮廓才显现出来。艾利依据别人描述认出他。他就在那,戴着那顶帽子——艾利就是为它而来,伍登顿人不安也由它而起。小镇灯光又次传达着人们信息:“找到那个戴帽子人。真不要脸,真不要脸!”
艾利走向那个人,或许他不像图里夫那固执,会更讲道理。毕竟,法律条文是白纸黑字
“就在那儿,你是校长,他们是学生。”
图里夫将他两只秤盘置于书桌上。“派克先生,”他说,“不相信……”但是他不相信没有针对艾利刚才说任何句话。
“图里夫先生,这就是法律,来是想问你打算怎做。”
“是必须做什吧。”
“想这二者是样。”
“那孩子们呢?”
“也是他们居住区。”
“十七个孩子?”
“十八个。”图里夫随即作更正。
“但你在这儿教他们。”
…”艾利见图里夫没作答,只是用手指点着嘴唇,继续说,“们没有制定这些法律……”
“你们尊重它们。”
“它们保护们……整个社区。”
“法律就是法律。”图里夫说道。
“点不错!”艾利突然想站起来,绕着房间走动。
“是样。”图里夫将他肚子紧紧地贴在桌沿上,“们会留下来。”他笑笑,“们累,校长累,学生也累。”
艾利站起来,拎起公文包——这包太沉,里面装着太多抱怨、仇恨以及委托人计划。以前,艾利觉得这包轻如鸿毛,但在图里夫办公室里它变得重如泰山。
“再见,图里夫先生。”
“Shalom(1)。”图里夫说。
艾利拉开办公室门,小心翼翼地穿过条黑如墓穴走廊,终于到达大门口。当他到门廊上时,他倚靠在根柱子上,看着下边草坪上玩耍孩子。
“教《塔木德》,这也违法吗?”
“这意味着学校。”
图里夫又重新搭建起他天平,小心翼翼地调整平衡。
“图里夫先生,在美国,们把这样地方称为‘寄宿学校’。”
“人们在哪儿教授《塔木德》呢?”
“那自然而然,”——图里夫用双手在空中比划成对秤盘——“法律就不是法律。作为法律法律何时又不是法律呢?”他晃晃两个秤盘,“反过来道理也样。”
“很简单,”艾利厉声道,“你不能在居住区开办寄宿学校。”他希望图里夫就事论事,“们认为在采取任何行动之前先通知下你比较好。”
“你是说不能在居住区建房子?”
“是,否则居住区就丧失它意义。”这个难民英语或许并不像刚开始那样显得那好。他讲话很慢,艾利还以为那是由于他狡猾——甚至是智慧。“居住区意味着家。”艾利又加句。
“所以,这是居住区。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。