“没有。计划表上这里是空,您看。”
“没错,上面是空,那是因为要求秘书把这半天空出来,已经为它安排上活动。明天晚上您愿意跟共进晚餐吗?”
从他手里接过第二个文件夹,没有回答,而是拖延会儿时
假装失笑。
“这简直是,bao殄天物!个降落伞需要丝绸可以做十件晚礼服!”“没错,但是现在时局不好。那些参战国家很快就要不惜切代价购买它们/
“那您呢,马努埃尔,您会把这些稀世珍宝卖给谁?德国人还是英国人?”充满嘲讽地问他,似乎还没把他话当真。自己也为自己厚脸皮感到惊讶。但是他却接着玩笑说:
“们葡萄牙人跟英国人有传统商业联盟,但是在现在这种混乱局势下,谁知道呢……”他用阵哈哈大笑结束那令人不安回答,没有给回味时间,就把话题转移到更实际问题上,“这里有个文件夹,里面装着所有关于这些布料情况:描述、质地、价钱,反正就是那些最常见东西。”他边说边走近办公桌,“您可以把它带回酒店,找时间慢慢看,等您决定对哪些布料感兴趣,只要填个订购单,就会负责把它们直接发往马德里,不出个星期您就能收到。您收到货以后在那边付款,这点不用担心。还有别忘,每件价
格都会给您打个八折,就当尽地主之谊吧。”
间,甚至几分钟,忘记他存在,忘记他世界。看到这些美丽布料,触摸到它们柔软质地并想象出成品时那种满足感,让暂时远离现实。幸运是,不需要说任何违心话来赞美他为提供这些物品,完全是发自内心。
“超乎想象,太美。”
“那建议您能带走多少就带走多少,因为担心这批货很快就不在手上。”
“需求量这大?”
“们估计是。不过当然不是用于时装。”
“可是……”
“还有,”他打断,“这里还有另外个文件夹,里面是当地其他些供货商详细资料,都是您有可能感兴趣商品。纺线、金银丝带、纽扣、皮革……已经擅自做主帮您跟他们约见面时间,时间已经安排好,在这个表格里。您看,今天下午索阿雷斯兄弟会等着跟您见面,他们有整个葡萄牙最好丝线;明天,星期五上午,巴尔博萨商店会接待您,那里生产非洲象牙做纽扣。星期六上午帮您约跟皮革老板阿尔梅达见面。之后直到星期没有安排什事。但是您得做好准备,下星期您时间又要被各种约见排得满满。”
研究着排得密密麻麻纸,掩饰着对这份出色高效工作欣赏。
“除星期日,看明天下午您也为安排休息。”说着,没有从那张纸上抬起目光。
“恐怕您弄错。”
“那用来干什?”惊讶地问。
“用于在如今这种时候更急迫其他需求,战争。”
“战争?”重复着他话,假装难以置信。知道在其他国家已经发生这样事情,希尔加斯早在丹吉尔就跟说过这个。
“他们用丝绸制作降落伞,用来保护火药,甚至用来保护自行车轮
胎。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。