“亚拉法师,你回来啦!”岳阳等人纷纷起身打招呼,问长问短,其实就想偷下懒。吕竞男也不制止他们,和法师打声招呼,继续埋头文案。
唯有卓木强巴和方新教授继续盯着那不解词汇,方新教授问道:“守护灵?这个词在别地方也见过,似乎出现还算频繁,与战争和祭祀都有关。认为在不同地方有不同解释,不知道是不是这样?”
亚拉法师接过唐敏递来水杯,来到电脑旁,道:“这个解释起来很复杂,其实通俗说法就是守护四方瑞兽,有时也特指
“没有吐蕃史。松赞干布遗训都是些零碎片断,至于红史、青史什,都是几百年以后后人写。”
“有象雄史也好啊。”
“那更不可能有,你最好死这条心。”
“有别古格史作佐证也行啊!”
“没有别古格史,们拿着就是唯本古格史,说不定别专家还等着们翻译资料呢。”
里普兰带,建国立业。后来吉德尼玛衮与阿里酋长联姻开始,再到三子分地,古格王开疆拓土,其解释内容足足是原文几十、上百倍。但是对韦氏提到复国希望,专家也没有提及,显然是没有别佐证和资料。据方新教授分析,那条祖训是被传下来,但是那希望指是什,已经随着时间流逝而被忘却。而这点,那些专家们也是这样认为。
随着时间推移,他们越发发现翻译工作难度之大,里面很多内容,都要求译者必须对那段战乱历史相当熟悉才能做到准确无误。个称号,个地名,个人名,若是对那段历史没有解,根本无从谈起。幸亏专家们已对此做出诸多考证,方新教授依然保持着与藏学专家紧密联系,从中获益良多。不过里面很多词汇,连专家们都束手无策,不明其理,这也是这部古格金书至今都没有全译本主要原因。专家们还提到点,这部古格金书并不完整,只有上半部。
周时间过去,张立和岳阳都熬得有些熊猫眼。以他们知识也就只能把那些看得人头晕符号转化为现行藏文,至于翻译文章内容,他们通常就是这样做——
张立拿着图片对岳阳道:“觉得这是个人名。”
“你觉得是就是啦。”
“教授,这个人名和这个地名和时间帮查下,看看专家们有什指示。”
方新教授摇头道:“专家们说,他们也不知道。”
那边,卓木强巴也看到个古怪词,询问道:“导师,你来看看这个词,上次就出现,坚定、高贵灵魂庇护,这样根本就解释不通嘛!”
方新教授侧身看看,想想,道:“语法不对,调整下顺序,应该是忠心不二地守护着灵魂,看看这样能不能连下去,奇怪,它应该是个名词,不,不是这样……”
“是守护灵,通常们就这样简单翻译。”亚拉法师在门口道。
“他后面跟着是个地名,前面是个时间,用那个什历表示,时轮历,还是侯罗历?”
“你觉得是就是啦。”
“可是不知道这个人历史背景,这个地方也不知道是哪里。某人某天去某地办某事?就这样翻译,行吗?”
“你别问,不知道。”
“哎,要是有吐蕃史就好。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。