五点合上书,放回书架,走出图书馆。
“早上几点开门?”问。
“十点。休星期。”他说,“明天还来?”
“如果不添麻烦话。”
大岛眯细眼睛看着:“哪里谈得上麻烦,图书馆本来就是想看书人来地方。定再来。对,你总是
民居式、农舍式风格。不过——诸位看即可明白——同房子框架粗犷豪放形成对照是,家具用品、书画裱装则相当考究,不惜工本。比如这天花板同拉门上框之间,雕刻流畅华丽就是无与伦比,据说建造期间悉数汇集四国地区能工巧匠。”
之后,起沿楼梯上到二楼。楼梯部分形成空阔天井。黑檀木扶手磨得光艳艳,似乎轻轻碰即可留下指印。转角平台正面窗扇镶着五彩玻璃,图案是小鹿伸长脖子吃葡萄。二楼有两个客厅和个大厅。大厅里过去想必铺满榻榻米,也能开宴会和聚会来着。现在已铺上地板,墙壁挂着很多书画挂轴和日本画。中间有个大大玻璃展柜,里面摆着纪念品和有来历物件。客厅个西式个日本式。西式客厅有宽大写字台和转椅,现在也好像有人用来写东西。写字台背后窗口可以看见排松树,树间隐约现出海面水平线。
大阪来夫妇边念说明书,边逐个看大厅里物品。妻子大声说罢对什感想,丈夫便予以鼓励似地连声附和,两人之间似乎根本不存在意见分歧。对展品没多大兴趣,便转着圈看建筑物结构细部,正审视西式客厅时,佐伯走过来。
“如果有兴趣,坐坐那椅子也可以。”佐伯说,“志贺直哉和谷崎润郎都曾坐过。当然,椅子倒不和当时完全相同。”
试着坐在转椅上,双手静静放在桌面。
“如何,觉得能写出什吧?”
有点脸红,摇摇头。佐伯笑笑,折回隔壁夫妇那边。坐在椅上注视会儿她背影,注视她腰肢扭动和脚步。所有动作都显得无比自然和优雅。说固然说不好,总之其中好像有种特别东西。看上去她在通过背影向诉说什,诉说不能诉诸语言什,诉说无法当面传达什。然而不明白那是什。不明白事很多很多。
在转椅上坐着不动,四下打量房间。墙上挂幅绘有此地海岸风景油画,式样虽老,但颜色新鲜。写字台上摆个大烟灰缸,个绿罩台灯。按下开关,好端端放出光明。正面墙壁挂老式黑钟。样子蛮滑稽,但时针指时间准确。木地板很多地方都磨秃,走上去低声吱呀作响。
参观完,大阪来夫妇向佐伯道谢回去,说夫妇同时参加关西个短歌协会。太太倒也罢,可这位丈夫能吟出什短歌呢?光是当应声虫和点头总不至于写出短歌。那里边需要有自发性东西才是。或者说惟独吟咏短歌时此人从某处搬来现成什不成?
返回阅览室接着看书。下午阅览室来几个人。几乎所有人都戴着看书用老花镜。戴上老花镜,人们脸形都好像差不多。时间过得非常缓慢。人们只在这里安安静静专心读书,没有人说话。也有人趴在桌面上做笔记,而大部分人则默默看书,也不改换姿势,在各自座位上看得全神贯注,和样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。