而实际上,冬天
并没有想象那冷。因为墨西哥湾暖流直流到冰岛附近,所以纬度虽高,冰岛冬天却不怎冷。听说纬度低得多欧洲各国反倒更冷。“跟纽约寒冷程度相差无几哟。”冰岛人都这说。姑且不论寒冷程度,由于位置无限接近北极圈,冰岛冬季夜晚很长。在北方,天之中太阳只出来大约两小时,其余时间不是漆黑就是微暗,仅仅有点浓淡层次推移而已。人们待在屋子里,只能读读书,或者看看租来录像带。这种地方,普通游客大概不太愿意来吧。
于是乎,就决定九月初召开“世界作家会议”。由于观光客骤减,连宾馆也变得容易预订。
3爱读书国家
关于作家会议,没什好写东西。所做事情就是朗读自己作品、上台做公开访谈、接受两家报纸采访、在冰岛大学演讲、在书店签售,然后是出席开幕招待会、在鸡尾酒会上与其他作家交谈。说真,做不习惯事毕竟容易疲倦,不过与冰岛年轻人促膝交谈倒是很快乐事。还和邻座位随和大婶闲聊很久,得到份纪念礼物,事后问,才知道那是位名人,曾当过冰岛总统,真是个毫不做作、看起来普普通通人。
到冰岛,感到最震惊事,就是人们热衷于读书。大概与冬天太长、多在室内打发时光有关,但读书在这个国家似乎有特别重大价值。听他们说过,看看个人家里是否有个像模像样书架,就能衡量出那个人价值。相对于人口而言,大型书店为数众多,冰岛文学也很发达,赫尔多尔·拉克斯内斯曾在九五五年获得诺贝尔文学奖。据说他去世时,他代表作长篇小说《独立人们》曾经在广播里连续朗读好几个星期。其间,全体国民名副其实地“钉在”收音机前,巴士停运,渔船停航。好厉害呀!作家也为数众多,据说单单雷克雅未克地,就有三百四十名“作家”登记在册。如同永濑正敏主演电影《冷冽炽情》(弗里德里克·弗里德里克松导演)中提到那样,冰岛是世界上作家占总人口比例最高国家。
冰岛人能说口流利英语,差不多就像母语样。尽管如此,他们对冰岛文化和语言抱持挚爱与自豪,便是在这介过客看来,似乎也是明确而坚定。冰岛语是种成分接近古挪威语语言,大约从公元八百年开始至今,结构上几乎没发生过变化。也就是说,文学性在欧洲获得高度评价“冰岛萨迦①”所使用语言,源远流长、脉相传,直延续至今。细想起来,千多年前“叙事语言”,在日本来说就是与《源氏物语》同时代语言,居然原封不动地还在继续使用,这可是相当不起。
只不过,外国人要学冰岛语似乎很不容易。询问任何位冰岛人,都会说:“冰岛语难得塌糊涂啊。”据说连发音都很难全部掌握。反正不管走到哪里,英语都说得通(当然,远离雷克雅未克后,情况多少有些令人生疑),就旅行来说并没有什不便之处,只是这语言总让人不由自主地萌生出兴趣来。
至于冰岛语为何长期以来几乎毫无变化,最大原因还在于这里是欧洲真正“尽头”,往来十分不便,直到最近,与其他文化
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。