“确,认为他说得没错。”福尔摩斯说。
“好吧!如果您希望去,那就去趟,如果不是您,怎会有如此好机会得到那多遗产呢,所以,不能拒绝您请求。”南森·加里德布说。
“好,那就这样,还请您快些告诉详情。”福尔摩斯说。
“会通知您。”他看下表又说,“还有事,得走,南森先生,明天上午会送您去伯明翰。您走吗,先生们?哦,那先走,明天晚上会有好消息告诉您。”这个美国人说。
当他离开这个屋子时,福尔摩斯立刻变得精神开朗起来。
霍华德·加里德布
农机制造商
经营捆轧机、收割机、蒸气犁及手犁、播种机、松土机、农用手推车,装有弹簧座椅四轮马车以及其他各种设备,兼为自流井工程估价。
咨询地址:阿施顿·格罗司温罗建筑区
“噢!太好!”主人高兴地说,“三个人都齐,就可以办事。”
福尔摩斯沉思起来,他有点不理解。
“您收藏比较多值钱收藏品吗?”
“没有,并没有收藏,是个穷人。虽然这里有很多不错东西,但却不值钱。”
“您不怕别人偷吗?”
“不怕。”
他气什呢?”
“他觉得这样对他人格有损,不过他后来又很高兴。”
“他没有什计划吗?”
“先生,没有。”
“他有没有提过钱事,比如借钱?”
“能看看您这些宝贝吗?”他说,“们这个职业要应用广泛
“在伯明翰有个代理人,是他把这份报纸给寄来,们必须尽快把这事办妥。已写信给这个人,告诉他明天下午四点您会去他办公室和他见面。”
“你叫去见他?”
“福尔摩斯先生,您觉得怎样?您说这样安排对吗?试想下,如果去告诉他这样件事,他会相信吗?但南森去就不同。您有背景而且年龄又大些,不过您如需要陪您块去,会很高兴,但是明天会有很多事要做,如果需要帮助,们立即赶到。”
“噢,已有好多年没有……”
“不要紧,加里德布先生,已替您安排行程,明天您十二点走,下午两点就能到,您和这个人见面将事情说明,再弄个法律公告证明有这个人就行,当晚就可以回来。”他大有感慨地说,“从美国大老远来这儿,而您只需乘车百多英里就行,这算得什?是吧?”
“在这幢房子里,您住多久?”
“有五年之久吧。”
正在这时,很响很急敲门声把他们谈话打断,委托人把门开,那个美国佬就兴高采烈地跑进来。
“找到!”他大叫着,手里举着张报纸,“南森·加里德布先生,告诉您个好消息,您发财,们事有眉目。福尔摩斯先生,很感谢您帮助,但现在看来就不用麻烦您。”
他把那张报纸给委托人,他瞪大眼睛仔细看那广告,和福尔摩斯也走到近前看那广告,上面写着:
“不,从来没有!”
“您不觉得他有什企图吗?”
“他只说这件事情,其他倒没有。”
“您告诉他们要见面事吗?”
“确,和他说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。