“让巴克去把手续办好再来。”福尔摩斯说,“华生,你不知道巴克,在萨雷海滨最恨对手就是他。因此,当你说到这个人外貌时就很轻松地把你没说先说,他也干净利落地办好几个案子,是吗警官?”
“是,他确实帮助办几件案子。”警官说。
“可以看出,他和办案方法致,都不要守条框,要明白,不按规矩办事,有时还是有必要。就以您为例,您常常向那些罪犯说,他所说每句话都会成为他供词,但是这种话并不让罪犯害怕,也不能让他因为这句话而供认罪状。”
“或许这不能让他招供,但仍然达到个目,不要认为们没有自己想法,假如是那样,们就不会接手此案。但是当你用你方式来管这个案子时,而们又不能用您那种方法,此时您不但把们荣誉夺走,而且使们面子上过不去,想这种心情您能理解。”
“向你保证,麦金农,没人要把你荣誉抢走,以后永不再出头露面,自行消失,还有巴克,除让他做事以外,他什都没干。”
副灰色眼镜,那个互助会领夹在领带上非常引人注意。
“这是巴克先生,朋友。”福尔摩斯说,“乔赛亚·安贝利先生,他对您事也颇感兴趣,们都在分头查案,不过们都有个同样问题要问你。”
安贝利先生坐下来,心情很沉重,他神色紧张,五官抽动着,看来他已经感觉到事态严重性。
“有什问题,先生们?”
“只有个问题,您是怎样把尸体处理掉?”
这些话让这个警官轻松许多。
“福尔摩斯先生,您可真是海涵。赞誉也好指责也罢,对于您都不重要,但对们来说意义就不同,特别是那些记者提问时候,这个重要性就特别明显。”
“没错,那些记者定会向你提问,所以您还是早有准备好。例如,有个头脑伶俐记者问您,究竟是什让你有怀疑,并且让您找到原凶,你怎回答呢?”
这个警官似乎有些不知如何作答。
“从现在看,没有什确凿证据。
突然,安贝利跳着起来,并用尽全力地大喊大叫,干瘦双手狂舞着,好像变成只被网困住可怕鹰。时间,他那可憎面目就在们面前,bao露无疑,就像他灵魂样丑陋无比。这时,他边往椅子上靠,边用手捂住嘴唇,那样子似乎是要压抑咳嗽样。福尔摩斯就像只迅猛老虎扑向安贝利,并用手掐住他喉咙,将他脸按到地上,只看见从他嘴里吐出粒白药丸。
“不能这容易,乔赛亚·安贝利,什事都要有个规矩,巴克你怎想?”
“马车在门口呢。”不太喜欢说话巴克终于说句话。
“车离这并不远,也就是几百码,和他块去。华生,你在这等着,半小时后会回来。”
这个老头固然身体健壮,不过对这两个头脑反应灵敏和有丰富经验探案高手,他仍是无力反击,他被拉扯着拖进已等候在门外马车,而只能个人在这倒霉宅子守候,但是还不到半小时,福尔摩斯就回来,和他起来还有位看上去精明干练年轻警官。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。