“太简单,是不是?”
“但是靴子和土耳其浴又该怎解释呢?”
“同样,非常简单。你有自己特殊系靴子方式,可这次突然发现你靴子上多个漂亮蝴蝶结,这可不是你习惯。因此可见,你脱过靴子。可是那个结到底是谁给你打呢?或者是靴匠,或者是浴室侍应生。但是靴匠可能性太小,因为你靴子还非常新。很明显是浴室中侍应生。非常滑稽,是不是?但是,土耳其浴效果还是达到。”
“什意思?”
“你出门目是为改变下环境,那就建议你去个好地方。罗萨恩如何?亲爱华生——上等车票,并且所有花费都报销。”
“为什定是土耳其式呢?”歇洛克·福尔摩斯注视着靴子问道。那时正在椅子上躺着,丁点细微变化都逃不过他那洞察秋毫眼睛。
“是英式,”诧异地回答道,“是在牛津街个名叫拉提墨商店购买。”
福尔摩斯不好意思地笑笑。
“洗澡!”他说,“是说洗澡!为何不洗英式清除疲劳澡,却偏偏去洗那个什土耳其浴,价钱那高还把人洗得懒洋洋!”
“近段日子又犯风湿病,感觉自己老许多,全身发软。土耳其浴不失为种强身健体药——这是个新奇发现,它可以清洗各个器官。”
“太好!到底是怎回事?”
福尔摩斯躺在扶手椅上,将个笔记本从衣袋中取出来。
“她们是世界上最危险个阶层,”他说,“那些居无定所,又无亲戚朋友女人。她们本性善良,但却经常被别人利用。她们孤苦无助,到处漂泊。只要她们手头宽裕,今天到高级旅馆过夜,明天又到国外去旅行。她们常常在寄膳公寓中迷失自,在孤独中颓废,在无助中沮丧。即使突然消失,也不会引起别人注意。弗兰西斯·卡怀科思现在不知道会不会遇到什麻烦,这是直担心问题。”
他终于有谈话主题。这时,轻松许多。福尔摩斯此时此刻把笔记本翻得哗哗作响。
“弗兰西斯小姐”,他又说道,“是已经死去拉佛敦伯爵唯直系后裔。也许你还没有忘记,男性继承人几乎吞掉
“还补充句,”又说道,“对于大脑逻辑性非常强人来说,绝对不相信靴子和土耳其浴之间存在什明显关系。但是,你若是愿意对讲明切,会非常感谢你。”
“这环扣环推理其实非常简单,华生。”福尔摩斯边说边对眨着眼睛,样子非常顽皮,“假如问你今天早晨和你块乘车是谁,那表现出仍是种不变逻辑推理思维。”
“你指出新例证并不能回答所问问题,也不承认。”有些不满。
“太妙,华生!你反驳能力不赖。让回想下,们在说些什?先说后边点吧——马车。你看,你外衣左边袖口和肩上都有泥斑,显然是马车溅。如果你坐位置是马车中央话,泥水或许不会溅到你身上;就算溅,也应该是两边都有才对。由此可见,你是坐在马车边,这就非常明白。也就证明有人和你坐在起,这点也非常明显。”
“确实非常明显。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。