“买。
“有法律文书或证明吗?”
“没有。”
“这就不明白,陛下,如果她想用那些信件要挟你,或者达到别什目,她怎样才能证明那些信件不是伪造呢?”
“信上有亲笔字。”
“呸!伪造!”
他大声嚷到:“你说对,是国王,没必要再隐瞒下去。”
“是啊,何必呢?”福尔摩斯说,“陛下开口之前,就知道和说话是卡士耳——沸耳士泰英大公,波希米亚世袭国王,威廉·哥德莱西·西吉士蒙德·冯·奥姆思泰因。”
“但你要体谅,”国王——奇怪客人又坐下来,摸摸又高又白额头,说,“你应该知道不能亲自办这种事。可这件事太重要,从布拉格来到这里就是为征求你意见。”
“那就请你说吧。”福尔摩斯说着,又眯上眼睛。
“事情是这样,五年前,到华沙作长期访问时候,认识位很有名女冒险家,她就是安娜·阿德勒。想,这个名字你不会感到陌生吧?”
宽厚肩膀,说:“那在讲之前,得先和你们约定,这事两年内要绝对保密。因为这事重要得足以影响整个欧洲,而两年后,就无关紧要。你们能给保密吗?”
“保证。”福尔摩斯回答他。
“也样。”
“请原谅戴着面具。”德国客人接着说,“派来人不想让你们知道是谁,所以,必须跟你们坦白,刚才告诉你们名字是假。”
“这知道。”福尔摩斯冷冷地说。
“那是私人信件。”
“偷。”
“有印签。”
“伪造。”
“有相片。”
“医生,请帮在资料索引中查安娜·阿德勒。”福尔摩斯眯着眼睛说。这些年来,他采用这样种方法,把很多人和事材料贴上标签备案,以便查找。所以,很少有他不知道人或者事。很快就找到关于那个女人资料,它夹在犹太法学博士和写过篇有关深海鱼类论文参谋官这两份材料之间。
“让看看,”福尔摩斯说,“嗯,她八五八年生于新泽西州。女低音、意大利歌剧院——嗯,华沙帝国歌剧院首席女歌手——退出舞台——对,她现在住在伦敦——好,据所知,陛下和这个女人有点关系。您曾给她写过几封使自己受连累信,现在急着把信要回来。”
“正是这样。可是,怎才能……”
“你们秘密结过婚吗?”
“没有。”
“这事很糟糕,们得想办法不让这件事发展成大丑闻,使欧洲个王族免受伤害。说白,这件事牵涉到伟大奥姆斯泰恩家族,也就是波希米亚世袭国王。”
“这也知道。”福尔摩斯说着,往椅背靠,眯上眼睛。
来访客人非常惊讶地看眼福尔摩斯这副无精打采,懒洋洋样子。因为在他心目中,福尔摩斯是欧洲最精明推理专家和精力最旺盛侦探。福尔摩斯慢慢地又睁开眼睛,不耐烦地看着这位来访者。
“只有陛下能屈尊把事情说清楚,”福尔摩斯说,“才能更好地为您效力。”
客人听后猛地站起来,他情绪激动,不停地在房间里来回踱步。接着,他有点绝望地扯下面具,把它扔到地上。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。