做那样,她自鸣得意,认为只有她个人打动他。这个恶魔深知如何用花言巧语去利用她,并且几乎每晚都和她幽会。”
“不,不可能有这种事!”银行家脸色灰白地叫嚷着。
“那好,现在来告诉你前晚你家里发生切吧。你侄女,当肯定你已回房休息后,就悄悄溜下来在那扇朝向马厩小道窗口和她情人说话。因为他站很久,所以他脚印印透地上雪。她和他谈到那顶皇冠。这消息引起他对金子邪恶贪欲,他迫使你侄女服从他。不怀疑她是爱你,但是有这种女人,她们对情人爱会淹没对所有其他人爱,想,她就是这个女人。他还没有说完自己计划,她就见你下楼,于是急忙关上窗户,并告诉你那女仆和她装木头假腿情人越轨行为,这确有其事。
“你儿子阿瑟和你交谈后,就上床去睡觉,不过他因为欠俱乐部债而心神不宁,难以入睡。半夜时分,他听见阵轻微脚步声从他房门走过,因此他起床向外探视,吃惊地看到他堂妹蹑手蹑脚地走过过道,直到闪进你卧室。这孩子惊得目瞪口呆,急忙随便披件衣服站在暗处要看个究竟。这时,他堂妹又从房间里走出来,你儿子借着过道里灯光看见她拿着那顶珍贵皇冠走下楼梯,他感到非常恐慌,跑过去躲在你门口帘子后面,从那儿他可以看到下面大厅里发生切。他看见堂妹偷偷打开窗户,把皇冠从窗户里递出去交给暗处什人,然后重新关上窗户,从他面前——他躲在帘子后面——走过,匆匆回到她房里去。
“只要她还在场,他就不会采取什行动,以免,bao露他心爱女人可耻行径。但她走开后,他马上意识到这事会给你带来多大不幸,所以他想挽救过来。他鞋都没穿,披着衣服就急奔下楼,打开窗户,跳到外面雪地里,沿着小道追去,在月光下他看见个黑影。乔治·伯恩韦尔爵士正企图逃跑,但被阿瑟抓住,两人争夺起来,你儿子抓着皇冠端,而他对手抓住另外端。扭打间,你儿子揍爵士拳,打伤他眼睛。这时有什东西拉断,你儿子发现皇冠到自己手上,便急忙跑回来,关好窗户,进你卧室,正在察看那扭坏皇冠并试图把它弄正时候,你出现。”
“这是真吗?”银行家抹把汗说。
“正当他以为你会感谢他时候,你却对他破口大骂,这激起他怒火。当时他既不能说明实际情况,又不能出卖他认为应该手下留情人。他隐藏她秘密,他认为他必须要有骑士风度。”
“这就是她看到那顶皇冠就尖叫着昏过去原因。”霍尔德先生大声嚷道,“噢!上帝!真瞎眼!是,他要求让他出去五分钟!亲爱孩子是想到打斗现场去寻找那失落绿玉。是多残,bao无理地冤枉他!”
“当走进你屋子时候,”福尔摩斯接着说,“立即到四周仔细地察看番,看雪地里有什有助于调查痕迹没有。知道从前天晚上到现在没有再下过雪,并且恰好有层霜保护着脚印。经过小贩所走那条小路,看到脚印被践踏得无法辨别。不过,在离厨房门稍
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。