“‘是,先生,实在不愿意。’坚决地回答说。
“‘啊,很好,那这件事就算。很可惜,您在别方面太合适。既然这样,斯托珀小姐,最好再多看几位这里其他年轻姑娘。’
“那位女经理在俩谈话时,直埋头整理她文件,未说句话;可这会儿,她瞅眼,很不耐烦地看着,那愤怒神
“‘不,不是,不是唯,亲爱小姐,’他大声地说,‘你工作是,相信你机灵脑袋会认识到,你任务应该是,听从个人吩咐,当然这些常常都是位小姐理应遵守。就这些事情,怎样?’
“‘愿意成为对你们有用处人。’
“‘就是嘛!现在谈服装,们比较热衷时尚,赶时髦,又心地善良。若是们让您穿件什衣裳,您不会对这怪念头有意见吧?’
“‘不会。’对他说话感到有些吃惊。
“‘让你坐到这里,坐在那里,这将不致使你不高兴吧?’
这并没有什,主要是您具备女人该有气质和举止。句话,若是说你没有说气质,那就不适于教育孩子,孩子们或许会在某天在这个国家历史中扮演很重要角色呢!若是您具备那种气质,怎会有人委屈自己接受三位数以下工资呢!小姐,您要是到家,你在这里薪水,从100镑开始。’
“福尔摩斯先生,要知道这待遇对这样穷困人来说是好得难以相信。这位先生可能看出当时怀疑表情,他便掏出钱包,拿给张钞票。
“‘喜好是给小姐们先付半薪水,’他笑容甜蜜蜜,两只眼睛在那张布满皱纹脸上只剩下两条发亮细缝,‘好让她们支付旅费、添置点衣服什。’
“以前从没见过这可爱体贴人。那时还欠店主账,预付钱对很有好处。然而,总觉得这件事有地方不大自然,想多解些情况后再表态。
“‘能告诉您住在哪里吗?’说。
“‘啊,不会。’
“‘或者让你到们那里之前,让你把头发剪短呢?’
“点儿都不敢相信自己耳朵。头发,福尔摩斯先生,您看,长得这密,还有着栗子般特殊光泽,很有艺术性!做梦都没想过轻易地失去它。
“‘恐怕那不可能。’说。他那双小眼睛直在盯着,当说这话时,注意到道阴影掠过他脸。
“‘认为这是最起码!’他说,‘这是妻子癖好。您清楚,夫人们爱好是必须考虑。那,你是不打算剪掉你头发?’
“‘汉普郡,那是个可爱山村地区,铜山毛榉,离温切斯特才五英里。真是个最可爱乡村,亲爱小姐,那儿还有座很可爱古老住宅。’
“‘那职责呢,先生?很想解下做什工作。’
“‘个孩子——个刚刚六岁,可爱小淘气。哎,您将能看见他用拖鞋打蟑螂样子!啪啪!啪啪!他就打死三个!’他靠在椅子上,眼睛已笑得眯成条缝。
“对孩子这种做法吃惊,听着这位父亲爽朗笑声,让觉得他可能是在开玩笑。
“‘这说,’问道,‘唯工作就是照看个小孩子?’
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。