“祖父还把他自己这种经历告诉。在镰仓材木座附近海岸散步时,他曾偶然发现个即将客死他乡旅人,于是伸出援助之手,将其带回家中照顾。不久,那人恢复健康。当祖
主人依旧语气镇定。他再度静静闭上假面后双目。
“‘在人生某个阶段,你定会遇到另个自己。你可不能放过这个机会。与另个自己邂逅,既是无上吉兆,也可为你带来幸福。’”
3
当然,鹿谷感到万分为难。
无论是谁听方才那些话,脑海里都会浮现出“二重身”名词与概念吧。Doppelganger——两人同行,自幻视——即“另个自己”。
“欢愉之面”把烟掐灭在烟灰缸里。“懊恼之面”好似遮掩般以双手挡住双目。“悲叹之面”自刚才起屡次三番地以手掌摸摸蹭蹭头部左侧。而“惊骇之面”则将右手放在桌上把玩硬币。
位于鹿谷右席“愤怒之面”轻轻地吸着鼻涕。鹿谷向杯子徐徐伸过手去,插入吸管后喝口瞳子斟上红茶。红茶经过适当冷却,以吸管喝也不觉不便。
“好,现在起才是正题。”主人继续以镇定语气说道,“通过私生活遭遇种种不幸,就算再不愿意也不得不意识到点。那就是影山家代代相传某则家训。”
家训——假面之后,鹿谷再度皱眉。
又冒出个相当陈腐词汇啊。
可这以德国为源头、自古在欧洲诸国流传二重身现象,不是与亲身体验自身死亡相关无上凶兆吗?那是种畏惧目睹二重身人不久就会死去不祥现象。
在日本,类似现象在江户时代以“影之病”“影之患”等名被认知。既称之为“病”或“患”,果真还是与死相连“凶兆”啊。
然而,听主人所说这席话,对影山家而言,同为“遭遇另个自己”,却完全成为相反理解,赋予其另外意义。与“另个自己”相遇并非凶兆,而是“无上吉兆”。它并不会导致死亡,反而会带来幸福。
西洋二重身传说也好,日本二重身传说也罢——现在又出现与那些完全相反另外种传说啊。如若没有为“另个自己即为二重身”等式所限,那,反而可以认为这近似于现身家中、招致财富座敷童子吧。
“比如说曾祖父——家父方、影山家那支——据说,他曾经有过这样经历。”“祈愿之面”主人说道,“小时候,曾经听祖父讲过。在某年夏祭之夜,曾祖父与‘另个自己’相遇。他在人群之中,发现名酷似自己男人。不止容貌,连年龄及体形都与自己模样。曾祖父大吃惊,赶忙追过去,可是没能叫住他与他聊上聊。然而,在此之后因病卧床不起妻子却彻底恢复健康,还诞下长男。这便是祭典之夜遇到‘另个自己’带来喜事。
“即——”主人说道,“‘另个自己’现身之时即为带来幸福之日。与其说这是家训,不如说是代代相传传说……”
——简单说来嘛,就是那个人正在找寻“另个自己”啦。
鹿谷耳畔回响起方才忍田天空所说话来。
“另个自己”……
“昔日,从祖父及父亲那里听来这样则传说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。