“你只记得这些事。”
“哪怕只是被人小小地称赞,辈子也忘不,记在心里会让人高兴啊。”
“上次那个人大概也称赞过你什吧?”
“是啊,所以才不果断嘛。他说他跟在起就会有灵感…
们坐在餐厅,面喝着冒热气牛奶,面谈论起前些天那位大师事情。
“他和点也不相配是吧?”
“是呀,不相配。”母亲漫不经心地答道。
“这个人既任性,也不是说不喜欢艺术家,再说那个人好像收入很多,也觉得同那样人结婚有什不好呢,谁知道就是不行啊!”
母亲笑,对道:“和子你也真是。明明不行,可上次你跟他还高高兴兴地说好半天,真弄不明白你是怎想。”
您回复,但又不能不问个明白。上次那封信中写道:个送上门情人。在这封信里又写道:个送上门中年女人。可是现在仔细想,没有您回复,即使想送上门也没法送,只能个人无所事事,个人独自憔悴。无论如何也得盼到您声回复啊!
此刻忽然想到,您小说往往描写那些相当大胆恋爱冒险故事,因而被世人看作是个坏蛋,其实您是个理智而具有常识人。而不懂得什叫理智,只要能够得到自己追求幸福,这样生活就很满足。希望为您生个孩子,其他人孩子无论如何都不愿意为他生,因此才同您商量。如果您想明白,就请给回信,将您想法明确地告诉吧。
雨已经停歇,风吹起来。现在是下午三点。要出去领配给级酒(六合[23]),把两个朗姆酒瓶放进袋子,胸袋里揣着这封信,再过十分钟左右就到坡下村子里。这酒不打算给弟弟喝,想自己喝,每天晚上用玻璃杯喝杯。其实日本酒应该是用玻璃杯来喝,对不对?
[23]日本容积单位,1合约为180毫升。
您不想来起喝两杯吗?
“可是,很有趣呀,还想跟他多谈谈呢。不够稳重是吧?”
“不,是不够果断,和子你这个人不够果断。”
今天母亲精神非常好。
母亲又看着昨天第次梳上拢式发型,说:“头发少人梳这种向上梳拢发式好看。你梳这个太夸张,简直像戴顶小金冠呢,只能说是个失败。”
“真叫人失望。妈妈,记得您不是说过脖子又白又漂亮,所以最好要将脖子露出来吗?”
此致
M·C先生
今天又下雨。此刻,外面正飘着几乎看不见蒙蒙细雨。每天大门不出二门不迈,窝在家里只为等您回音,可直到今天仍没有收到您来信。不知道您究竟怎想?是不是上封信里不应该提那位大师事情?您会不会以为是故意写那件事,想激起您竞争心?可是那件事情已经过去,就在刚才和母亲还说到那件事,两人都觉得好笑呢。母亲前些时候因为舌尖痛,听直治建议做美学疗法,现在不痛,最近这阵子精神很好。
刚才站在檐廊上,面望着蒙蒙细雨打着卷儿被风吹去,面在暗自揣度您心情。
“牛奶煮好,来喝吧。”母亲在餐厅那边叫,“天气冷,所以稍稍煮得烫些。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。