见外,因为他们都觉得自己是个国家——安乐乡自由臣民;这个国家领土辽阔,把他们这些人全部囊括在自己领域里。
“可是思特里克兰德要是生起气来,看可不是好惹,”尼柯尔斯船长回忆当时情况说,“有天们在广场上碰见硬汉子彼尔,彼尔想讨回他给查理斯身份证明。”
“‘你要是想要,就自己来拿吧,’查理斯说。”
“彼尔是个身强力壮大汉,但是被查理斯样子给镇住,他只是不住口地咒骂,所有能够用上脏字眼儿都用到。硬汉子彼尔开口骂人是很值得听事。开始时候,查理斯不动声色地听着,过会儿,他往前迈步,只说句:‘滚蛋,你他妈这只猪猡。’他骂这句话倒没什,重要是他骂人样子。硬汉子彼尔马上住口,你可以看出来他胆怯。他连忙转身走开,好象突然记起自己还有个约会似。”
按照尼柯尔斯船长叙述,思特里克兰德当时骂人话同写并不样,但既然这是本供家庭阅读消遣书,觉得不妨违反些真实性,还是改换几个雅俗共赏字眼儿为好。
且说硬汉子彼尔并不是个受普通水手侮辱而隐忍不发人。他权势完全靠着他威信;个住在他开寄宿舍水手对他俩说,彼尔发誓要把思特里克兰德干掉,后来又有另外个人告诉他们同样消息。
天晚上,尼柯尔斯船长和思特里克兰德正坐在布特里路家酒吧间里。布特里路是条狭窄街道,两旁都是间间平房,每所房子只有间小屋,就象拥挤集市棚子或者马戏团兽笼。每间屋子门口都可以看到个女人。有懒洋洋地靠着门框,或者哼着小曲,或者用沙哑嗓子向过路人打招呼,也有无精打采地看本书。她们有是法国人,有是意大利人,有是西班牙人,有是日本人,也有是黑人;有胖,有瘦;在厚厚脂粉、乌黑眼眉和猩红唇脂下面,你可以看到岁月在她们脸上刻下痕迹和堕落放荡留下伤疤。她们有人穿着黑色内衫和肉色长袜,有头发卷曲、染成金黄颜色,穿着纱衣,打扮得象小女孩。从敞开门外边,可以看到屋子里红砖地,张大木床,牌桌上摆着只大口水罐和个面盆。街头上形形色色人踱来踱去——邮轮上印度水手,瑞典三桅帆船上金发北欧人,军舰上日本兵,英国水手,西班牙人,法国巡洋舰上英俊水兵,美国货轮上黑人。白天,这里污秽肮脏,但是到夜里,在小屋子灯光照耀下,这条街就有种罪恶魅力。弥漫在空中丑恶*欲使人感到窒息,简直是可怕,但是在这切缠绕着你、激动着你景象里却有某种神秘东西。你觉得有种人们并不解原始力量又让你厌恶,又深深地把你迷住。在这里,切文明、体面都已荡然无存,人们面对只是阴郁现实,种既热烈又悲哀气氛笼罩着切。
在思特里克兰德和尼柯尔斯坐酒吧间里摆着架自动钢琴,机械地演奏着喧噪聒耳舞曲。屋子四周人们围坐在小桌旁边,这边六七个水手已经喝得半醉,吵吵嚷嚷,那边坐着是群士兵。屋子中央人们正对
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。