“行不行就在此举,说
安东尼亚小姐大模大样走出服装部之后,桑普森先生感到有些发愁,便去找霍奇斯太太商量。
“她确确实实是个怠慢不得人。”霍奇斯太太说。
“艾丽丝,你在哪儿?”进货员烦躁地说,并认为在同艾丽丝·安东尼亚小姐对阵中他已赢得分。
在他头脑中,歌舞杂耍剧场里用戏服不外乎是各式各样短裙,上面绲着螺旋形花边,挂着闪闪发亮金属小圆片。可是安东尼亚小姐在这个问题上表现出看法相当明确。
“哦,天哪!”她说。
按想法把图样改出来。”
菲利普来到店里五个月后天,那位既庄重又诙谐著名演员艾丽丝·安东尼亚小姐跑来要见桑普森先生。她是个身材粗壮女人,长着头亚麻色头发,脸上涂抹着厚厚脂粉,嗓音有些刺耳。她有着习惯与外地歌舞杂耍剧场楼座里小伙子们打情骂俏喜剧女演员[1]轻松活泼举止。她即将登台表演首新歌,希望桑普森先生为她设计套服装。
[1]原文是法语。
“想做件引人注目戏服。”她说,“要知道,可不要那种老套头,要是与众不同戏服。”
桑普森先生既亲切又和蔼。他说店里肯定可以做出她想要戏服,并给她看几张戏服设计图样。
她虽没有说出金属小圆片怎样叫她恶心,但用这样种语调喊叫,足以表明她对任何平淡无奇事物都深恶痛绝。桑普森先生勉强地说两个主意,霍奇斯太太却直率地告诉他,说她觉得那些主意都不行。最后正是霍奇斯太太向菲利普提出这个建议:
“菲尔,你会画画吗?你何不动手试下,看看能画出些什?”
菲利普买盒廉价水彩颜料。到晚上,那个吵闹十六岁孩子贝尔边忙着整理邮票,边吹着口哨,接连吹三个曲调。而菲利普就在这当儿画出两张草图。他记得当年在巴黎见过些戏服式样,就以其中种为蓝本,稍作修改,再涂上种浓艳而又奇异色彩,取得不错效果。他为此感到相当愉快,第二天早晨,就把草图拿给霍奇斯太太看。这位太太看后有些惊讶,马上拿去交给进货员。
“无可否认,”桑普森先生说,“这真不寻常。”
这张设计图样下子把他难住,同时他那双训练有素眼睛看出,照这张设计图样缝制出来衣服定令人叹赏。为保全自己面子,他开始提出些修改意见。但是霍奇斯太太更有见识,劝他就把这张设计图样原封不动地拿去给安东尼亚小姐过目。
“知道这里面没有种式样合您意,只是想让您看看们建议大致式样。”
“哦,不行,这根本不是想要式样。”她不耐烦地朝设计图样扫眼后说,“要是这样件戏服,穿上它叫人看好比拳打在下巴上,打得他牙齿嘎啦嘎啦直响。”
“是,明白您意思,安东尼娅小姐。”进货员说,脸上露出温和微笑,但他眼睛里却显出茫然不解神情。
“想,最终还得跑到巴黎去做。”
“哦,安东尼亚小姐,想们会让您满意。您在巴黎能弄到戏服,在们这儿也同样可以弄到。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。