“咱们去客厅聊吧,”麦特说,“椅子很笨重,但比厨房这些破东西舒服多。吃饱吗?”
“教皇戴大礼帽吗?”
走进客厅,麦特换上摞唱片,然后忙着点葫芦烟斗,烟斗很粗大,有不少节瘤。等终于满意(坐在团滚滚浓烟正中央),他抬头看着本。
“不行,”他说,“在这儿看不见。”
本慌忙四下里看圈:“什?”
“那还用说。”麦特答道。
本低头看着盘子,食物消失速度快得超乎想象。他带着几分负罪感擦擦嘴角。
“再来些?”
“可以话,再来半盘。你意大利面真是没得说。”
麦特给他盛整整盘。“们不吃话,就得拿去喂猫。那家伙没什自制力,足有二十磅,走起路来摇摇摆摆,见吃就不要命。”
“波旁加自来水就行。”
“自己动手吧。还得伺候这堆东西。”
调着酒,本说:“喜欢你那些学生。问不少好问题。很难回答,但确实是好问题。”
“比方说‘你点子都从哪儿来?’”麦特学着露西·克罗凯特性感小女孩齿音说。
“这姑娘不得。”
落地扬声器正在播放音乐。
麦特系着红白格子围裙从厨房出来。意大利面酱料香味跟着飘出来。
“不好意思,声音太响,”麦特说,“耳朵不太好,所以把音量开大。”
“音乐不错。”
“从听见巴蒂·霍利那刻起就是摇滚迷。不起音乐。饿吗?”
“马斯滕老宅。赌毛钱,你肯定在找那地方。”
本不安地笑笑:“不赌。”
“书背景是撒冷林苑镇这样小地方吗?”
“小镇和镇民,”本点点头,“系
“天哪,怎没看见它?”
麦特笑笑:“出去巡视领地。你新书是小说吗?”
“反正是虚构玩意儿,”本说,“说实话,纯粹为钱而写。艺术很伟大,但还是很想挣他票大再说。”
“前景如何?”
“不见五指。”本说。
“确。冰箱里有瓶蓝圣斯,就在菠萝块后面。特地为你准备。”
“哎,这太破费——”
“别客气,本,林苑镇又不是每天都能招待畅销书作家。”
“这就有点夸张。”
本喝完威士忌,从麦特手里接过盘意大利面,浇上酱汁,用调羹帮忙卷叉面条。“棒极,”他说,“妈妈咪啊。”
“是啊,”本说,“再次感谢你请来。回到撒冷林苑镇以后,在外面吃饭次数估计比过去五年加起来还多。”
“这镇子很友善。别介意,咱们得在厨房里吃饭。有个收古董几个月前进来,两百块买走餐桌。直没去再置办张。”
“没关系。就喜欢在厨房吃饭,家里直有这传统。”
厨房简洁到严苛地步。四芯小炉在文火慢炖酱汁,漏锅里装满热气腾腾意大利面。折叠小桌上摆几个不配套碟子和杯子,杯子边缘画着跳舞动画角色——果冻杯,本不由觉得很好玩。最后丝陌生人拘谨也被打破,他像是回到家。
“水槽上面碗橱里有波旁威士忌、裸麦威士忌和伏特加,”麦特说着伸手指,“冰箱里还有几瓶预调酒。很抱歉,没什特别有情调。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。