历史上,盛大代理那款《传奇》,其实是《米尔传说2》,现在都还没开始搞研发。
宋维扬突然说:“西山居成立个网游项目组,模仿抄袭现在最火外国网
雷军说道:“韩国电子游戏行业,前几年直在拾中国人牙慧,他们最流行单机游戏,就是中国武侠类游戏。《仙剑奇侠传》、《金庸群侠传》,还有们《剑侠情缘》,都被韩国人拿去玩。只不过《仙剑奇侠传》是官方正版,而《金庸群侠传》和《剑侠情缘》都是盗版。《金庸群侠传》被盗得面目全非,名字都改成《倚天屠龙记外传》,默认主角名字叫李小龙。”
为什《金庸群侠传》在韩国叫《倚天屠龙记外传》呢?因为这本小说在韩国最出名啊。
韩国比中国还晚四年加入国际版权组织,80年代疯狂盗版翻译金庸小说。《射雕》三部曲被改名为《英雄门》,分别叫做《蒙古风云》、《英雄归来》和《逐鹿中原》,而且翻译时各种注水,字数增加将近倍,中国武侠迷去读肯定脸懵逼。
其中,张无忌在韩国人气最高!
90年代韩国电子游戏市场,几乎被中日和欧美游戏统治,中国武侠游戏在韩国特别受欢迎,并且影响到后来韩国网游——想想《传奇》里那些武器名称就明白。
常玩。”邹涛说。
宋维扬道:“那是文字网游,你接触过图形网游吗?”
邹涛说:“接触过啊,在国外挺火。”
宋维扬道:“抛开国内网络环境不谈,如果让你研发款图形网游,你觉得有把握吗?”
“这个不好说,”邹涛道,“们现在都是做单机,没有网游开发经验,恐怕会出现大量漏洞。就是国外现在图形网游,也经常出小BUG,用来做商业运营估计很难受。而且现在国外最火那些网游,已经开始出现私服,们做游戏遇到私服怎办?”
不过,雷军突然表情严肃道:“韩国有家游戏公司叫NCSoft,去年推出款网络游戏《lineage》(天堂),震撼全球游戏界。就算对网络游戏不怎解,也听说过NCSoft大名。整个韩国,估计也就这家游戏公司厉害些。”
宋维扬突然问:“韩国有没有款叫《传奇》网游?”
“没听说过。”雷军摇头道。
别说雷军没听说过,全世界都没人听说过,因为那根本不是游戏本名,而是被盛大胡乱翻译。
完全按照字面意思来翻译,《传奇》应该叫《米尔传说》。并且,韩国那边今年已经正式上线,运营情况非常惨淡,被NC《天堂》给碾压。
宋维扬想想说:“那就从国外私服那里弄来代码,先模仿款国外最火游戏练手。只需要改动人物和物品外形,什都照搬过来,明年试着运营段时间。”
“这个可以,就是照抄嘛,没有什难度。”邹涛点头道。
先照抄款游戏试运营,是可以锻炼技术团队,二是可以锻炼运营团队,赚不赚钱都无所谓。等到团队锻炼成熟,国内网络环境也成熟,那才是真正大展拳脚时候。
宋维扬突然又问:“韩国游戏行业如何?”
此言出,宋维扬身边程序员都笑起来,似乎他问出个很滑稽问题。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。