生辉白色石砌阳台。从阳台往下看,波光粼粼地中海像蓝色地毯直伸向水天相接地方。海面泛出道道深红,出海渔船正淡出他视野。他盯着这些渔船看会儿,全然陶醉在大海和海岸线北边埃里切巍峨峭壁美景之中。
房间里摆满制作粗糙家具,有张桌上放着只蓝色搪瓷脸盆和罐子水,条棕色毛巾搭在椅子上,墙壁上画着各位圣人和怀抱小基督圣母玛利亚。迈克尔洗过脸后走出房间。这时,彼得·克莱门扎已在楼梯下面等他。
“啊,你看上去好多,米奇,”克莱门扎说,“先好好吃顿,这样就有力气,接下来们就可以谈正事。”他把迈克尔领进厨房。他们在张长木桌边上坐下,个穿黑衣服老妪像变魔术似出现在炉子旁边,倒两杯浓咖啡给他们端过来,接着又变魔术似端来盘鸡蛋和香肠放在桌上,还从烤箱里拿来大块皮色焦黄圆面包。然后她就走进厨房隔壁房间,对迈克尔感谢没作任何表示。这时候个男人走进来,他年纪比克莱门扎稍大些,但是跟他长得很像。迈克尔立刻意识到这是彼得·克莱门扎哥哥唐·多梅尼克·克莱门扎。不过唐·多梅尼克穿着截然不同。他穿条黑丝绒长裤,裤脚管塞进双结实棕色皮靴里,上身是件白绸衬衣,袖子带褶,外面套件长黑马甲,头上戴着顶短檐帽。他把右手拿着鞭子扔进个角落。迈克尔站起来和他打招呼,唐·多梅尼克·克莱门扎伸出双臂,友好地拥抱他。
他们起在桌子边上坐下。唐·多梅尼克那庄重威严神情使迈克尔想起自己父亲,他也样保守礼让。彼得·克莱门扎显然有点怕他哥哥,多梅尼克对彼得则带有几分大哥对举止轻浮小弟溺爱。迈克尔既惊讶也感到有趣。彼得·克莱门扎是他父亲在美国最信任、最心狠手辣手下。
唐·多梅尼克说话语气严肃,目光炯炯有神。“迈克尔,你父亲唐·柯里昂让关照你,感到十分高兴和荣幸。现在你可以解开心中谜团。这个不中用弟弟,他说他在美国混得很好,是不是真?他真有那厉害?这个弟弟连杀猪这样事都干不好。他真是唐·柯里昂最得力助手?他说他手下指挥着百个人,这些话能相信吗?”可是他在说这番话时候,却深情地拍拍他弟弟肩膀。
“都是真,”迈克尔说,“父亲总说,要不是你弟弟,他就要去卖橄榄油。”
他们都大笑起来。彼得·克莱门扎说:“那就会在监狱中度过大半生。他不只是教会如何用枪,更重要是教会如何思考。”
唐·多梅尼克叹口气。“只是个穷庄稼汉。邻居们找来商量问题,在特拉帕尼这个地方,他们说是个重要人物,这倒是真。他们认为‘不忠诚’,因为不愿意唯唐·克罗切马首是瞻。也许这样做很不明智,也许教父能找到和唐·克罗切较好相处办法。可是觉得不可能。也许‘不忠诚’,但只是对那些不知廉耻人。唐·克罗切向z.府出卖情报,无论理由有多聪明,认为这是非常无耻。传统方法依然是最好,迈克尔,你在这儿
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。