彼得·克莱门扎粗声大气愉快地说:“教授,也许是他车中途抛锚,或者被其他更紧急事耽搁。他知道你在这里很安全,而且会等他。如果他今天不来,你就和们再待个晚上。”
可是赫克特·阿多尼斯不断嘟囔着“坏事,要出事”,同时恳求他们提供交通工具。克莱门扎让两个人把阿尔法-罗密欧开来,把赫克特·阿多尼斯送到巴勒莫去,并告诉他们定要在天黑前把车开回别墅。
他们帮助赫克特·阿多尼斯上车,并告诉他不要担心,遗嘱二十四小时内就能送到美国,吉里安诺会安然无恙。汽车驶出大门后,迈克尔陪同克莱门扎走到下面海滩,看着他上那艘摩托艇,并直目送那艘摩托艇驶向非洲方向。“早晨就回来。”彼得·克莱门扎大声说。迈克尔心想,如果吉里安诺选择今天晚上来,不知会发生什事情。
过不久他开始用晚餐,伺候他是两个老妪。晚饭后他沿着海滩漫步,走到别墅属地边缘,被警卫挡回来。再过几分钟天就黑,地中海就像深蓝色天鹅绒,
狡黠和计划。迈克尔对吉里安诺逃离产生巨大认同感和责任感。
能够动摇罗马基督教m;主党z.府,不是吉里安诺过去七年写日记,而是些证明文件。那些大人物怎会这愚蠢?迈克尔心想:有张红衣主教签署便条,封司法部长写给唐·克罗切信,问他用什办法可以镇压港吉里斯特拉山口游行,当然其措辞肯定是遮遮掩掩,但从后来所发生事实,就可以看出其中险恶用心。单看这些事都没有什问题,可是把它们集中起来,就成金字塔样确凿罪证。
有封信是奥洛尔托亲王写,信上对吉里安诺千恩万谢,并保证说在罗马基督教m;主党z.府中所有身居高位人都向亲王保证,只要吉里安诺按他们要求去做,他们将尽最大努力使他得到赦免。在这封信中,亲王声称他和罗马司法部长已经达成完全谅解。
此外还有宪兵高官捉拿吉里安诺行动计划副本——这些副本是用来换取吉里安诺所提供服务。
“难怪他们不想抓吉里安诺,”迈克尔说,“有这些文件,他就能让他们全完蛋。”
彼得·克莱门扎说:“马上就把这东西送到突尼斯去,明天晚上它就会在你父亲保险柜里。”
他拿起没有头圣母雕像,把这些纸全塞进去。他把雕像放进自己口袋,然后对迈克尔说:“们动身吧,如果现在出发,明天早晨就可以回来。”
他们走出别墅,克莱门扎把那把斩肉刀交给厨房个老妪,她以怀疑神情把刀检查遍,好像要看看上面有没有血迹。他们朝海滩方向走去,却突然发现赫克特·阿多尼斯还在等人。斯特凡·安多里尼还没有来。
这个小个子松开领带,还脱下上衣。虽然他在柠檬树树荫下,汗水还是湿透那件雪白衬衫。他也有些许醉意,花园里那张木桌上大酒坛已经空。
他心不在焉地跟迈克尔和彼得·克莱门扎打招呼。“最后击开始,已经过三个钟头,安多里尼还没有来,必须到蒙特莱普雷和巴勒莫去,必须把消息告诉吉里安诺。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。