“那当然是你幻想,”她恢复快·活神情说,“如果你希望,也可以说那是诗。不过你确实是有些许像狼之处。今天你虽然不是狼,但那天你有如从月亮上坠落下来般进到那个大厅时,你那样子就像极残废野兽。正是欣赏这点。”
突然间,她仿佛想起什似,中断话语,困惑地说:
“野兽、猛兽之类字眼,听起来很没有意义!对动物不能这样说。虽然动物确实有时候很可怕,不过却比人真实多。”
“什是真实?那是什意思?”
“仔细看某种动物吧!猫、狗、小鸟、动物园里美丽大动物之,比如豹或者长颈鹿都可以,就定可以知道动物全都是真实,没有只动物会不知道该怎做或该怎表现才好而在那里举止无措。动物们不会想去谄媚你,想去吸引你注意。它们不会演戏,就像石头、花朵、天上星星那样,是什样子就表现出什样子来。你懂吗?”
同,她也敞开心胸,尝遍从遥远灵魂深处涌上来切瞬间阴暗战栗。
这个荷蜜娜,明明今天只是第二次见面,却知道切。觉得根本就不可能对她保持秘密。或许她并不怎解精神领域,也许比不上和音乐、歌德、诺伐里斯、波特莱尔[29]关系——但这也无法确定。或许这对她也是轻易就能做到事情。如果是这样话,“精神领域”还留下什呢?不是切都化为粉碎、丧失意义吗?最个人问题和愿望,她应该全都能解。这点毫不怀疑。不久应该就能向她说起荒原狼,说起论文,说起到目前为止只存在身上切事情,说起从来没有对任何人说过切事情。无法抗拒想立刻开始说出来念头。
[29]波特莱尔(CharlesBaudelaire,1821~1867),法国诗人与批评家,著有《恶之花》。
“荷蜜娜,”说,“几天前遇到件很奇妙事情。个陌生人给本印刷成小册子。虽然是像在年底市集上贩卖那种简陋书,不过那里头却把身世和与有关事情全都详细地写出来。你不认为很不可思议吗?”
她若无其事地问:
理解。
“大部分场合,动物都是悲伤,”她继续说下去,“而若是人非常悲伤时——并不是因为牙齿痛,或者丢掉钱,而是忽然间感觉到切真理究竟是什,这个人生整体到底是什时,那时候人就会真正悲伤。那时候人和动物有些许类似——也就是显现出悲伤样子。这会比平常更加真实、更加美丽。说是真。荒原狼先生,第次看到你时,你就是那个
“书名叫什?”
“《论荒原狼》。”
“噢!荒原狼!这个名字真是太美!那你是荒原狼?你是那样人吗?”
“没错,是那样人。就像半人半狼似,至少是那样认为。”
她没有回答。非常仔细地、仿佛在探索什似注视着眼睛,随后俯看眼睛。有瞬间,刚才深刻严肃与阴暗热情又回到她眼神和脸庞上。觉得知道她在想什。亦即她定是在想是否真是能够执行她“最后命令狼”。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。