说来真奇怪,在他们四个人之中,要数菲龙对傍晚音乐会最感兴奋。接近黄昏时候,她与宝绮思在住屋后面小盥洗间洗个澡。盥洗间里有个浴池,备有源源不绝冷热水(或者应该说是凉水与温水),还有个洗脸盆与个室内便器,那些设备都既清洁又合用。在偏西阳光照耀下,盥洗间内光线充足,气氛令人心旷神怡。
象往常样,菲龙对宝绮思Rx房十分着迷,宝绮思只好说(既然菲龙已听得懂银河标准语)在她世界上,大
“没错。”
“对,为什说它们是古老乐器?原始电脑吗?”
“不,不对。那正是重点,它根本不是电子合成乐,而是机械式音乐。根据她们描述,演奏方式是摩擦细线、对管于吹气,以及敲打些皮面。”
“你没乱讲吧。”崔维兹显得很惊讶。
“不,没有。还知道你广子也会上台,她要吹种管子——忘它名称——你应该能忍受。”
发展出类似鳃组织,来辅助肺脏呼吸功能。他们梦想能在水中停留极长时间,还梦想能找到其他浅水区域,在海底建造人工建筑。提供这些讯息给人,想到这点就非常兴奋,不过她也承认,阿尔发人为这个目标努力好几世纪,而进展却小得可怜。”
崔维兹说:“他们在气候控制和生物科技这两个领域上很可能比们先进,不知他们用是什技术。”
“们必须找到专家,”宝绮思说:“但他们也许不愿意讲。”
崔维兹说:“这不是们来此王要目,但基地若向这个袖珍世界学习,显然必将获益匪浅。”
裴洛拉特说:“事实上,们在端点星也有办法把气候控制得很好。”
“至于嘛,”裴洛拉特说:“很高兴有这个机会。对原始音乐知道得非常少,希望能亲耳听听。”
“她不是‘广子’,”崔维兹冷冷地说:“可是依你看,那些乐器是否曾在地球流行?”
“就是这猜测,”宝绮思说:“至少阿尔发妇人们告诉,在他们祖先来到此地前,那些乐器早就发明出来。”
“这样话,”崔维兹说:“也许值得听听那些摩擦、吹气和敲打声,只要有可能搜集到点有关地球资料。”
81
“很多世界上都控制得不错,”崔维兹说:“但控制总是个世界整体气候。可是在阿尔发,控制则是局部地区天气,他们定拥有们所欠缺技术——你还打听到什,宝绮思?”
“社交邀宴方面——他们似乎是个善于度假民族,只要不必耕作或捕鱼,他们都在享受假期。今晚用餐后有个音乐节,已经告诉你们。明天白天将举行个海滩庆典,可想而知,能放下田间工作人都会聚在岛屿四周,享受嬉水乐趣,并且乘机赞美太阳,因为再过天便会下雨。后天早上,渔船队会赶在下雨前回来,当天傍晚又要举行个美食节,让大家品尝这次渔获。”
裴洛拉特哼声。“平常每餐都那丰盛,美食节不知道会是个什样盛况?”
“猜它特色不在量多,而在口味变化无穷。反正们四个人都获邀参加所有活动,尤其是今晚音乐节。”
“演奏古老乐器?”崔维兹问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。