“没有。”
“搞清楚都有谁动过,需要采集他们所有人指纹。”
“任何他喜欢方式。”克劳福德重复着,“很显然他们检查她皮肤,但是无所获。不过他们在她脖子上发现只全伸开手印。”
“报告上并没提到过指甲碎片。”
“估计在他们取碎屑时候她指甲上有血污。碎屑就在她割破手掌部位。她从来没用指甲划过他。”
“她脚很好看。”格雷厄姆说。
“嗯哼。咱们上楼吧。”克劳福德说,“大队伍正整装待发呢。”
“觉得他不得不去摸她。”这是格雷厄姆见克劳福德说第句话。
克劳福德从亚特兰大警察局总部饮料机里接杯可乐递给他。时间是上午七点五十。
“当然,他移动过她。”克劳福德说,“在她手腕和膝盖下都有被攥痕迹,可是每处印记都是无孔手套留下。别急,普赖斯已经到。这个爱埋怨老家伙,他现在在去殡仪馆路上。太平间昨晚发放尸体,不过殡仪馆还没做任何处理。你怎看起来这疲乏?是不是没睡好?”
“大概睡个小时吧。觉得他不得不摘掉手套抚摸她。”
“希望你是对,可是亚特兰大实验室斩钉截铁地断定他自始至终戴着类似外科医生工作用手套。”克劳福德说,“而且镜子碎片上有手套圆滑印记。被塞入嘴里碎片反面有食指、正面有模糊大拇指印记。”
吉米·普赖斯带很多装备——两只沉重箱子加上摄影包和三脚架。他丁丁当当地从前门走进亚特兰大隆巴德殡仪馆。他是个弱不禁风老头,他幽默更不会因为大早塞车和从机场到殡仪馆长途跋涉而有所改善。
个梳着时尚发型小伙子殷勤地把他让进间以杏黄色和奶白色为基调装饰办公室。办公桌上除尊名叫《祈祷之手》雕像外空空如也。
隆巴德先生走进来时候普赖斯正在研究雕像上祈祷之手指尖。隆巴德先生检查普赖斯证件时异常仔细。
“你们亚特兰大办事处或办公厅无论你们叫什已经给打电话,普赖斯先生。但是昨晚们不得不动用警方来赶走个顽固家伙,他非要为《国民闲话报》拍照片,所以得非常小心。相信你定可以理解。普赖斯先生,尸体在今天凌晨点钟刚刚发放给们,而葬礼就在今天下午五点钟举行。们无论如何无法延期举行。”
“工作用不多长时间。”普赖斯说,“需要个还算精明助手,如果你有话。你动尸体吗,隆巴德先生?”
“他摆放完碎片以后擦拭过,可能想从中看清他那张狗脸吧。”格雷厄姆说。
“她嘴里碎片被血污弄模糊,眼睛里也样。他从来没摘掉过手套。”
“利兹太太是个漂亮女人,”格雷厄姆说,“你看过照片,对不对?如果在亲密场合就希望触摸她皮肤,你不会吗?”
“亲——密?”克劳福德语调里露出反感,尽管他不想流露出来,但没拦住。不过他突然忙着搜寻每个口袋找零钱。
“亲密——他们之间有段神秘亲密接触。其他人都死。他可以让他们眼睛睁开或闭上,用任何他喜欢方式。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。