“还有件事儿:像这样调查仿佛是在个动物园,分布管区很多,有是由蹩脚货在那儿管理着。们得和他们处好免得他们作梗。们正在去西弗吉尼亚波特城。不解们要去见那些人,他们也许很好,也许认为们是税务*员。”
驾驶员将头上耳机拿起来,转过身来说:“要最后进场着陆,杰克。你就待在那后面吗?”
“是。”克劳福德说,“课上完,史达琳。”
“他会把尸体先扔掉,以免绑下个时太麻烦,对吗?然后,要是他在绑架时被逮住,可能就会说他是在侵犯人身而逃脱严厉惩罚;如果他车里没有尸体,他还可以为自己辩护,直辩到他什事儿也没有。所以你看,从前个抛尸点拉网似向下个抛尸点倒着来搜索怎样?这方法你们试过。”
“想法是好,可他点子也不坏。如果他在次行程中确在同时干着两件事儿,那他走路线定是拐七拐八。们曾做过电脑模拟试验,先是假设他沿州际公路往西,然后往东,接着又假设各种各样可能组合,把们所能想到他抛尸和绑架最佳日期放上去。输入电脑后出来东西乱七八糟!电脑告诉们他住在东部,还告诉们他行踪不规律,发现尸体日期之间彼此没有任何联系。什有用、实质性东西也没有。不,他已经看到们来,史达琳。”
“你觉得他太精不会z.sha。”
克劳福德点点头。“绝对是太精!他现在已经找到方法,怎样把事情故意做得看上去彼此有联系,而且他想大干通。不指望他会z.sha。”
克劳福德从水瓶里倒杯水递给驾驶员,给史达琳倒杯,自己则调杯Alka-Seltzer。
飞机往下降时候,她感到胃在往上翻。
“几件事要提提,史达琳。指望你流法医学知识,可需要不止这点。你话不多,这没什,话也不多。但绝对不要还没发现什就觉得有个新事实必须要向汇报。不要提任何傻问题。有些事儿你看到看不到,想知道这是些什事儿。也许你有份干这个天赋,们忽然间得到这个机会,就可以看看你有没有这样天赋。”
她听他讲着,尽管胃在上翻,表情依然是全神贯注。史达琳在想,克劳福德知道要用她来办这个案子已经有多久,在想他是如何渴望有个机会来给她。他是领导,说起来就是领导这套坦率直白大话,没错儿。
“你考虑他已经考虑得够多,你也知道他到过哪些地方,对他你已得到种感觉。”克劳福德接着往下说,“你甚至并不是始终都讨厌他们,虽然这令人难以置信。那,如果你运气好,在你所解东西当中,有部分会突然掉出来,试图要引起你注意。每当有什突如其来想法时,都要告诉,史达琳。
“听说,犯罪活动就是没有官方调查掺和也已经够搅人,别叫帮警察把你给弄糊涂。定要用自己眼睛。听自己。现在起就把这桩犯罪案和你周围活动分开来。不要企图用任何模式或平衡来强往这小子身上套。睁大眼睛,让他来,bao露。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。