“大约再有十分钟就到。”驾驶员回头叫道。
布里格姆望望挡风玻璃外,对对表。“地形是这样。”他说。他有张用魔笔匆匆画就草图,还有张建筑部电传给他不大清楚平面图。“鱼市大楼跟沿河商店和货仓在排。帕斯尔街在鱼市前这个小广场上到头,接下去便是河滨大道。
“看,鱼市大楼背靠着河,他们设个码头,延伸在整个大楼背后,就在这儿。伊芙尔达制冰室在底楼鱼市旁边。入口在这前面,就在鱼市篷子旁边。伊芙尔达制毒时要把哨放到至少三个街区以外。以前她就曾经因为眼线通知,带着d品从水路逃掉过。因此,第三辆货车上药物管理局正规突击队要在15点整从码头边乘渔船进来。们这部车可以比他们更靠近,可以在突击前两三分钟直接到达街上那幢房子门口。伊芙尔达若是从前面出来,们就抓住她;如果不出来,他们在那边冲门时们也就在这边冲门。第二车是增援部队,七个人。们如果不先呼叫,他们就在15点准时进来。”
“门怎冲?”史达琳说。
伯克说话:“如果没有声音,就撞门;要是听见枪声或炮声,那就用‘雅芳上门’。”伯克拍拍他滑膛枪。
右臀后个雅基人[3]滑动装置上。“你那东西就那扳起击铁带在身上走来走去吗?”他问。
[3]居住在美国亚利桑纳州南部和墨西哥北部印第安人。
“扳起击铁,锁定,每分钟都如此。”史达琳说。
“危险。”博尔顿说。
“到打靶场再跟你解释吧,警官。”
“雅芳上门”史达琳以前见过使用,是种三英寸大剂量火药滑膛枪子弹,装是细铅粉,可以摧毁门锁而不致伤害屋里人。
“伊芙尔达孩子们呢?在哪儿?”史达琳说。
“们线人见她送到日托托儿所去。”布里格姆说,“线人对她家情况很清楚,距离很近,就差让他们连做·爱都没有安全感。”
布里格姆无线电耳机吱吱叫两声,他搜索下从后窗能够看见那部分天空。“他们也许只是在做业务采访。”他对着他喉
布里格姆插话:“博尔顿,她曾经连续三年获得系统内部手枪比赛冠军,是她教练。别为她武器操心。史达琳,那些人质解救小组人——维可牢[4]牛仔——你在比赛中击败他们之后叫你什来着?叫你安妮·奥克莉?[5]”
[4]种尼龙刺粘搭链,两面相合即粘住,扯就分开,用以替代衣服上纽扣等。
[5]安妮·奥克莉(1860—1926),美国女神枪手。
“毒手奥克莉。”她望着窗外说。
在这辆满是男人、带山羊骚侦察车里,史达琳觉得难受和孤立。男人,粗人,陈腐味,汗水味,皮革味。她有点害怕,像是舌头下垫个硬币。她脑海里出现景象:她父亲,带着烟草味和粗肥皂味,用断成平头小刀剥着橙子,在厨房里跟她分吃。父亲小型轻便货车尾灯消失,他执行夜间巡逻任务去,然后便被杀死。父亲在小橱里衣服。他笔挺舞蹈衬衫。而她自己橱里漂亮服装现在也不再穿。衣架上晚礼服就像阁楼里玩具样,令人伤心。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。