),在英文可作“劈开”解。因此,此名可以理解成“劈开安列斯,”故曰“未必恰当”。——译者
“在最高速度下攻击个两米目标——还得用鱼雷,”安列斯愤愤地哼着鼻子说,“即使计算机那精确也是不可能。”
“并不是不可能,”卢克发出异议,“在家乡就曾驾着T—16把旺姆普耗子打个正着。它并不比两米大多少。”
“是吗?”这个穿着漂亮制服青年人嘲弄地答道,“告诉,当你追击你特别猎物时,有没有另外千只你称为旺姆普耗子东西装备着能量枪朝你开火呢?”卢克难过地摇摇头。
“相信吧!当战斗基地上全部火力都指向你时,乡巴佬那套射击术是不大够用。”
好象要证实安列斯悲观主义似,多唐纳指指屏幕上不断变幻图形中串亮光,说道:“要特别注意这些炮台。除极地附近若干稠密炮群之外,在纬度轴线上也布置密集火力。
“另外,它场发生器也许会引起严重失真,尤其在壕沟之内和壕沟附近。估计在那段机动度将小于零点三。”这句话引起听众更多窃窃私议,还可以听到少数人呻·吟声。
“记住,”将军继续说,“你们必须直接击中。第轮由蓝色中队掩护红色中队,第二轮由绿色中队掩护黄色中队③。还有问题吗?”
③原文为“第轮由黄色中队掩护红色中队,第二轮由绿色中队掩护蓝色中队”。——译者
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。