“原来中国是这样子,没有遍地黄金,也不是特别落后。”
“看在那些劳工份上,应该对他们友好点。”
“这样*员,在们国家也有……”
……
出版社反面下定决心要出版天幸几部小说,岳朝郢这边,穆琼几部小说,也在他和其他人通力合作之下,被翻译出来。
他们国家,也没少去侵略别国家。
《爱德华游记》这本书里,主角曾和日本人接触,而他对日本人评价很不好,这倒是影响不少人,让他们对日本人也有定固有印象。
现在,又有《特务》这本书……
跟《传染》不同,《特务》写得非常真实,很多人看过之后,就跟《爱德华游记》样,都当真!
至少,出版社方面看到《特务》这本书之后,就觉得是真:“上帝啊!日本人竟然做这些事情?他们太可恶!”
岳朝郢:“……”
爱德华这个人,是不存在,但岳朝郢并没有阻止这切。
这些人越是找不到爱德华,越是会对爱德华好奇,他们越是对爱德华好奇,越是能宣传这本书。
岳朝郢还挺希望“寻找爱德华”这件事,能全民起去做。
他不着痕迹地推动这件事,甚至还亲自写几篇跟中国劳工有关文章发表在报纸上。
大卸八块!
穆琼受伤时候,欧洲,《爱德华游记》这本书却是越来越火。
不管是贵族还是平民,几乎都知道这本书,看过人也有不少。
“爱德华算不得英雄,但觉得他比英雄更可爱。”
“不知道爱德华现在哪个军队服役。”
可惜是,因为时间紧迫,岳朝郢又不是专门文字工作者,因而他们翻译并不完美。
“这几本书,你找人帮忙校对遍,再去出版。”岳朝郢最后把翻译稿给韩禛,让韩禛找英法这边文笔不错人帮忙修改下稿子。
至于他……
最近天
“这本书是写《传染》作者写,虽然现在《传染》这本书热度降下来,但这本书应该也能卖不错。”
“这是部非常有趣小说,觉得可以出版。”
……
出版社这边商量起来,最终决定要出版《特务》,此外,同被带到欧洲《换身记》,也被出版社看中。
“这个天幸真是满脑袋奇思妙想,他故事都特别有意思。”
英法两国报纸是不乐意刊登中国人文章,但最近中国劳工非常引人注目,他们到底还是将之发表。
对此,岳朝郢是很高兴。
他愈发用心地翻译起穆琼写小说来。
而这个时候,《特务》这本书,被英法两国在中国做生意人带到欧洲。
《传染》这本书写地很好,但它写是百年后,虽然很多人因为这本书对日本有个“侵略者”印象,但真要说多讨厌日本人,那肯定是没有。
“也想知道爱德华现在在哪里。”
……
这本书是用第人称来写,还写非常有代入感,因而,几乎所有人,都觉得爱德华是真实存在。
到最后,竟是有人发动个行动——寻找爱德华。
英法两国军人,都开始自发地在自己身边寻找起来,想要找到爱德华,而报纸也直报道这件事,对爱德华非常在意,非常上心。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。