惨惨!得赶快回避才行——
“你是说‘takeouch’(摄影、好痛)吗?……那得再多扣10分才行。”
——还是失败。
不对不对,“滚出去”英文是……是什、是什呢……
“小明想说该不会是‘takeoffclothes’吧?”
“是跟性有关恶作剧。”
“给滚出去!”
“明白,那就当作是昨晚课程复习。只要你能把这句话翻译成正确英文,就乖乖离开。”
可恶!居然在这种时候也得考试,家姐姐个性实在太恶劣!总而言之,只要让她离开房间就行——
“‘Takeoff’(起飞吧!)”
睁开眼,就和双手捧堆化妆品、深深注视着姐姐四目相交。
“啊……那个……”
这个人干嘛大清早就跑来房间啊?
“小明,早安啊。”
“啊,嗯……早安。”
吉井明久答案
【It’syourimagination!】
老师意见
有时候会怀疑你该不会是个天才吧,不过那只是错觉。
☆
问题:请标示出以下画线英文单字之重音节。
【Don’tmind.It’syourimagination.HehadstayedonbusinessinNewYorkyesterday.】
姬路瑞希答案
【It’syourimagination.】
老师意见
也许是慌张无措模样让她再也看不下去,姐姐适时拉把。太好!虽然不懂那是什意思,但这来应该
“扣你10分。”
糟糕!又被扣分!不是这样吗?想想喔……“take”有“走”跟“前进”意思,然后“出去”单字是“out”,这样组合起来话——
“‘Takeou——’!”
“很可惜,如果你是想说‘takeout’话,那就是叫姐姐把小明‘带回’自己房间,当换衣娃娃玩喔。”
“‘Takeouch!’”
因为她爽朗地向道早安,于是也没想太多就做出回应……等等,现在不是说早安时候吧!
“姐姐!你为什跑来房间!而且那些化妆品是怎回事?你是不是又想欺负?”
该不会是想趁熟睡时在脸上乱涂鸦吧!
“说什欺负,这种说法很难听耶。你应该说疼爱你,或是对你小小地恶作剧下才对啊。”
“啊啊啊~管他什说法都无所谓啦!算算,那你到底对做什小小恶作剧啦!”
和那个危险姐姐共处在个屋檐底下。
也许就是这样紧张情绪,才让神经变得异常敏锐,还是该归类到预知能力变得更灵敏呢?
虽然昨天折腾整天,又因为鲜少念书而深感疲惫,但在闹钟响起前,不知为何已经先睁开眼睛。
“………………”
“………………”
正确答案。般而言,字尾为“tion”单字,重音都是在“tion”之前。所以,最好可以把这点记下来。
土屋康太答案
【It’syourimagination.】
老师意见
不是只要每个字都打上重音就定正确。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。