「坦白说,必须将你以保护名义带回署里,接着再大为公开你生还声明才行。当然也必须报告你父母,让你们来个大团圆。」
「呜呜。」
「唉呀,你表情有点尴尬喔。你不想让双亲知道这件事?」
「因为养父母已经死,而也早已忘记亲生父母。」
「不可以说出这过分话。如果他们不在乎你,何必大费周章地公布你名字,请警方以失踪及绑架案来处理这件事呢?」
「依照惯例,还是必须问你:佐内利香妹妹,你现在幸福吗?」
「自从有对男女来家借住后,在经济方面就变得没那幸福。不过,并不觉得自己日常生活遭到不幸取代。」
「有东西束缚住你吗?你自由吗?」
「除不能在天空飞与不能长生不死与不是亿万富翁之外,每天都过得自由自在、无拘无束。很意外地,还满中意这样生活。」
「……是这样吗?」
「谢谢……习惯性会对初次见面人询问以下这句话——你幸福吗?」
「然后被问人大部分都无言以对。」
「你说对,真是令人叹息呀。」
「杰可小姐,您真髓就是能够笑着说出这种话,对吧?」
「因为相信自己从事工作可以为人守护幸福。当然,也想守护自己幸福。」
闲暇与事先做好餐点真是赞叹不已。」
「那,开动。」
「嚼嚼。」
「嚼嚼。」
「……现在才知道,原来苹果茶是需要咀嚼饮料呀?」
「……谁知道呢。或许是因为不想被别人说三道四吧?」
「不过呢,不愿报出姓名你应该不乐见将这件事大为声张,也不想让自己被拱出来…和你
「您不相信?」
「不……知道你没办法说谎,所以相信你证词。」。
「………………………………」
「可是当看到你走在路上时,真吃惊。开始还以为认错人,毕竟只看过你几年前照片。没想到居然可以在雨中、在同条街上和你擦身而过,本来以为你可能已经不幸丧生呢。」
「……………………………………(本以为已经没有人认得出脸,怎最近老是被认出来,这是怎回事?如果不是被抓个正着,真想将这个女性收拾掉以确保晚上高枕无忧——很想说上面这句是骗你。)」
「您是为这个而笑?」
「没错。笑容是最厉害『面无表情』,这样对方就无法猜出心情。」
「前刚提是您笑容必须无懈可击。」
「如果有人无法摆出笑脸,那那个人绝对无法说谎。因为那孩子无法隐藏,所以内心想法显而易见。」
「下说『那个人』,下又说『那孩子』,您说词改变得还真快。」
「NONO,发音是Apple,要注意喔。」
「真想将你那美妙舌头扭个三圈半呢,呵呵呵呵呵。」
「呵瘻瘻瘻瘻。以两片舌头(注:在日文中有「擅长说谎」之意)自豪本想挑战同时笑和喝饮料,但可惜失败。咳咳,鼻子好像会长出苹果皮呢。」
「可以说些严肃话题吗?」
「好啊,前提是杰可小姐您要在五分钟内说完并擦掉脸上可乐饼馅。」
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。