读本书读者应该都知道——所谓「人生谘询」就是关于桐乃特殊兴趣,也就是所谓御宅族相关事物。
为让桐乃御宅族兴趣更具有真实感,在本书中有出现实际存在网站和活动,还有日本御宅族圣地?秋叶原街道也有登场,甚至在日本流行笑话和俚语也频繁地出现。这些完全是针对日本读者写出来作品。所以这次要在台湾出版时候,最在意是「笑话,适用于台湾读者吗」这点。
各位觉得如何呢?有觉得好笑吗?希望各位能觉得本书有趣……期待各位各种感想。
想借此,感谢翻译本书译者。
谢谢。要翻译这本满是俚语和不正式日文写成书,想必
在修改原稿最后,感谢かんざきひろ老师插画,那是活力来源。今后也请多多指教。
另外,还要感谢和本书出版有关所有人士。
和かんざきひろ老师这个组合,还有另个企划在进行着。
想到年末就能告诉各位,请各位拭目以待。
二○○八年六月伏见つかさ
大家好,是伏见つかさ。这个新系列作总算平安无事交到各位读者手上。
非常感谢购买本书各位读者。
本书内容是用逗趣方式描写个性和外表完全不相同,彼此关系非常不好兄妹故事。这也是笔者首次挑战长篇喜剧作品。
竭尽全力创作,为能让读者都能会心笑。
目标是写出容易阅读又有趣小说,没有比让读者读到笑出来还要更令高兴。
台湾版
因为本篇文章有涉及到本书内容,请各位在读完本书后阅读。
台湾各位读者你们好。初次见面,是伏见つかさ。感谢各位购买《妹妹哪有这可爱!》这本书。
对于在日本发售本书能够跨越海洋,以这种形式送到各位手上,感觉似乎是件非常不起事,个人感到十分惊讶。
本书是围绕着生长在非常普通般家庭里主角.京介,和他妹妹?桐乃喜剧小说。这对兄妹关系很差,平常都无视对方存在。可是某天,因为些契机,京介接受妹妹提出「人生谘询」——而故事就从这里开始。
责任编辑三木编辑和小原编辑,给比过去写作时还更加有力支持。老实说,本书企划原案——特别是对于「妹妹」这项设定提案——是三木编辑。所以在某种意义上,说他是本书幕后黑手也不为过吧。
本书绝对不是靠笔者个人能力所完成,是们三个人经过数十次严密讨论创作出来作品,想藉此机会感谢编辑们。
两位责任编辑反覆读原稿好几次,也给好多建议,对他们感谢无法言道尽。真很谢谢你们。
而总是满嘴抱怨,真是很不好意思。想今后也会这样,不断地向两位倾诉不满和不安,还请你们不要抛弃,继续陪伴。
插画家かんざきひろ老师是个能画出非常可爱女孩子(特别是猫耳)人。「把世界上最会画猫耳人带来!」这是编辑说他在选插画家时所说。之后,他拿着封面插画给看时候得意神情,令印象深刻。当然心情也和他完全样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。