“以为要朝他们要白|粉针管。连忙义正言辞地拒绝,表明自个儿是正经店。”陶清风无奈道,“看着像那种不|良少年吗?”
“表达有主意思。”严澹盯着陶清风手,寻思下次给他买个戒指戴着。
陶清风背剧本还真有些累,颇为感激那妹子咖啡。但是热饮不提供吸管,陶清风想去拿两根备用。走到咖啡柜台前,沉吟想到:吸管怎说?
吸管,是管子?陶清风试探着问服务生:“pipipe?”
然而那个咖啡柜员,本来看到陶清风长相,笑盈盈地迎接,却忽然变脸色,眼神中居然有丝指责:“no”。
陶清风懵圈般站在咖啡柜前,手足无措。严澹迟步赶来,对柜员笑着解释:“whichmeansstraw.”
patriationculturalproperty,meaningthereturningculturalproperty,acontroversialtopicthefieldculturalandcreativeindustries”
他在小花园某个固定角落背两天之后,第三天就有偷偷注意到他美貌洋妞学生妹,来试图搭讪。
然而陶清风英文日常对话经验为零,对方先叽叽咕咕说通,大概是觉得陶清风认真学习模样很棒。虽然陶清风也没完全听懂,不过他连蒙带猜听出对方是想情他喝咖啡,还特意去小花园旁边咖啡店里买两杯提在手上。
陶清风试图用自己那点可怜“活跃词”(虽然背很多单词,但基本能用出来活跃词汇很少)来礼貌地拒绝这位妹子,哪怕磕磕绊绊。
"sorry,i……"
那个柜员才副恍然大悟样子,恢复晴朗表情,把两根吸管递给他们。
陶清风郁闷对严澹说:“吸管是单独词?没有学过……她刚才那表情是怎?”
严澹说:“pipe确是管子,但是指是比较粗管子。在伦敦这个地区,有很多青少年吸食大|麻和白|粉,就用针管注射,pipe般就是指代吸白|粉针管。很多不正规小店咖啡馆都会提供。喝饮料那种吸管很细长,叫做straw,这个单词原本是稻草意思,秸秆,麦秆都是它,也是最早用作吸管材料。”
陶清风艰难回忆,“有点耳熟,稻草,straw……strawberry?是草莓?发现这些英文单词,背直接中文翻译之后,在不同情景下还不能随便用。些生活用法,书本上都不会教。”
“语言就是如此,肯定得运用到实际生活中才能真正掌握。”严澹点头道,忍不住笑,“所以刚才你说pipe,店员拒绝你,是人家以为你要……”
陶清风极力回想着:“不愿意喝咖啡”,该怎说来着?
表达礼貌用词又是哪个比较好?
书到用时方恨少,英文亦然啊。
正这时严澹也来,他轻轻搭过陶清风肩,笑着对那妹子说个词“una|vailable”,那妹子脸恍然大悟,表情从意味深长变得理解祝福,好心把两杯咖啡起递给他们,然后走掉。
陶清风谢过那个妹子后,转头问严澹:“你刚才说什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。