亲切情感。切都让人觉得阿玛兰塔正在走向个没有险阻幸福境地。但是,她跟雷蓓卡相反,丝毫不露焦躁之情。象绘制色彩缤纷桌布,编织精制金银绦带,用十字花法绣出孔雀那样,她不慌不忙地等候皮埃特罗·克雷斯庇受不住内心催迫时刻到来。这个时刻终于跟十月不吉利雨水起来到。皮埃特罗·克雷斯庇从裙子上拿走她绣篮,双手握住她手。“无法再这样等下去,”他说,“们下个月结婚吧。”阿玛兰塔触到他冰凉手时没打个哆嗦,她象滑溜溜小鱼似地抽出手来,又做起她活儿来。
[2]彼特拉克:意大利诗人、历史学家、考古学家,知识十分渊博,是文艺复兴时期人文主义先驱之,诗作多为十四行诗。
“别天真,克雷斯庇,”她微微笑,“死也不会跟你结婚。”
皮埃特罗·克雷斯庇失去自制,毫不羞愧地大哭起来。他绝望得几乎要把手指都扳断,但还是没有能动摇她意志。“别浪费时间。”这就是阿玛兰塔对他所说切:“假如你真这爱,那就别再踏进这个家门吧。”乌苏拉真觉得自己要羞得发疯,皮埃特罗·克雷斯庇使尽苦苦哀求切招数,卑躬屈膝到令人难以置信地步。他在乌苏拉怀里整整哭个下午,乌苏拉恨不得把心掏出来安慰他。到下雨夜晚,只见他撑着把绸伞,在屋子周围徘徊,希望能看到阿玛兰塔房里点灯光。他穿得从来没有象现在这样考究。他那受到折磨皇帝样威严脑袋现在具有种特别庄重气派。他央求常到走廊里去绣花阿玛兰塔女友们去设法劝劝她。他对店里经营漫不经心,白天躲在店堂后面颠三倒四地写些短信,并把信连同薄薄花瓣和制成标本蝴蝶翅膀请人送给阿玛兰塔,但阿玛兰塔都原封不动地退回来。他几小时几小时地关在房里弹锡塔拉琴。有天晚上,他唱起来。马贡多愕然惊醒,架这个世界不配有锡塔拉琴,副在地球上想象不出还有象它这样充满爱情嗓音,使整个小镇上人们都飘飘欲仙。皮埃特罗·克雷斯庇看到镇上所有窗户都亮起灯光,唯独阿玛兰塔房里窗户仍是黑洞洞。十月二日是亡人节。他弟弟打开店门,发现所有灯都亮着,所有乐箱都打开着,所有钟表都在没完没地打着钟点,在这片混乱协奏曲中,他看见皮埃特罗·克雷斯庇伏在店后写字台上,两只手腕已经用刀片割破,双手插在盆安息香水中。
乌苏拉准备在家里为他守灵,尼卡诺尔神父则反对为他举行宗教仪式和把他葬在圣地里。乌苏拉同神父争吵起来。“说起来您跟都不会理解,他这个人可是位圣徒。”她说,“所以,将违背您意愿,把他葬在墨尔基阿德斯墓旁边。”在全体居民支持下,在十分隆重葬礼中,乌苏拉果真说到做到。阿玛兰塔没有离开自己卧室,她在床上听见乌苏拉哭泣声,到家里来吊唁人群脚步声和窃窃私语声,哭丧妇号啕声,接着,便是阵深沉静寂,飘来股被踏烂鲜花香气。好长段时间,她都感到以往每天下午皮埃特罗·克雷斯庇身上散发那种熏衣
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。