楼适夷译
1976年4月
————————————————————
(1)此篇作者托名古籍,以日本文言体写作,因亦以文言试译之。
(2)人名。
乃女郎也!罗连若乃女郎也!”则见身背火场而环伺之教众,皆木然失色,以破色戒被逐鲁卡堂之罗连若,竟与伞女同性,乃美目盈盈之此邦少女也。
瞬息间众皆肃然起敬,如闻天主玉音,自无星之夜空遥遥传来。于是圣鲁卡堂前教众,如风靡麦穗,低首环跪于罗连若之侧,耳所闻,唯万丈烈焰于空际呼啸。自后,不仅伞女,其如兄之西美昂,亦均于静默中高举双腕于罗连若之上,肃听神甫喃喃诵经,而高呼罗连若之名。此邦之窈窕少女,遂脸含微笑,仰视天空而溘然长逝矣。
此女生平,所知仅此,他无所闻,然此何事哉。夫人生之尊严,实已极于此刹那之铭感,无物可与之匹俦矣。世途茫茫如夜海,波崛起,触新月之明光,苟不然者,又乌足以道生命之意义。故知罗连若之最后,亦足以知罗连若之生矣!
二
余庆藏长崎耶稣会刊行书,曰《列干达·奥乌里亚》,盖LEGENDAAUREA之音译也。内容虽非尽如西欧之“黄金传说”,然于记载彼土使徒圣者言行而外,亦采录此邦西教徒猛志精进之事迹,为福音传道书之种。
(3)《教徒景行录》,书名。
体式分上下二卷,以美浓纸刷交杂草体汉字与平假名文字,印刷不甚鲜明,亦不知是否活版。上卷扉页,刷横行拉丁文,其下刷汉字“千五百九十六年,庆长二年三月上旬镂刻也”,作二直行。纪年两侧有吹唢呐天使画像,技不甚工而楚楚可观。下卷扉页,除“五月镂刻也”语,与上卷无异。
二卷各约六十页,所载“黄金传说”,上卷八篇,下卷十篇。又二卷卷首各有序言,不署作者之名及拉丁文目次。序言文不甚驯,间杂如欧文直译之语法,目即知必出于西教士手。
上所采录《奉教人之死》篇,系据下卷第二篇,疑为长崎西教堂遗事之实录。但所记火灾,查《长崎港草》等书,未能证实有无其事,事实发生之年代,遂亦无从确定之。
余于《奉教人之死》篇,为发表之必要已稍加文字之润饰,如原作平易雅驯之笔致,能无所损毁,则幸甚矣。
九八年八月作
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。