“你和外婆有过感情吗?”在等差不多适当长时间后,爱莎问。阿尔夫表情看上去像是爱莎刚刚把个黄色雪球扔到他脸上。
“你这小,怎
“没任何意思,没——没事。只是凑巧在那附近。见鬼……”
他听上去很沮丧。爱莎点点头,假装明白,阿尔夫显然不领情。
“那你为什在这里?”她故意逗他。
“啊?”
“你为什跟着出来?你现在不是应该在开出租或者干别什事情吗?”
又份免费报纸在风中翻滚过去。它短暂地停留在她脚下,然后又撕裂自己,获得自由,继续像只生气小海星样翻滚起来。这让爱莎又开始生气,让她想起外婆无论做出多大抗争,也要让他们不再往她信箱里塞报纸。爱莎为此感到愤怒,因为这是典型外婆会做事,外婆都是为爱莎做。外婆做事情总是那样。为爱莎。
其实外婆很喜欢免费报纸,下雨天她会用它们塞鞋子。但某天,爱莎在网上读到,要用多少树才能制作张报纸个版面时,她在妈妈和外婆门上都贴上“别再投垃圾信件。谢谢!”字条。爱莎热爱环境。报纸还是直来,爱莎打电话去报社,他们只是嘲笑她。他们不应该这做,因为没人可以嘲笑外婆外孙女。
外婆讨厌环保,但她是爱莎坚定同盟。所以,她为爱莎成为名“坏分子”。爱莎为此生外婆气,事实上,这是因为爱莎想要对外婆生气,为所有事情。为谎言、抛下妈妈,以及死去。但面对个随时准备着为外孙女变成“坏分子”人,又很难直生气。这让爱莎更加恼火,但她不能恼火。
她甚至不能用寻常方式对外婆生气。不过话说回来,谁都不能。
片寂静中,她站在阿尔夫身旁,眨着眼睛直到开始头痛。阿尔夫想装作不在意样子,但爱莎注意到他正扫视着黑暗,就像在找什人。他观察周围样子,很像狼心和呜嘶在放哨。她回忆不出外婆说过他什,除他从不知道怎抬脚,所以他鞋底总是破破烂烂。
……”
他停停,自约束点儿。
“那位……女士。她可能有……很多钱。那……女人。”他自纠正道。
“外婆怎看?”
阿尔夫嘴角又稍稍抽动下。
“又不是只有你——你个人独家享有散步权利,是吧。”
“是,是。”
“不能让你和那蠢狗单独在晚上出来乱跑。你祖母——”
他止住自己话。哼哼。叹气。
“如果你发生什事,你祖母永远不会原谅。”
“你跟外婆熟吗?”她问。
皮夹克嘎吱作响。
“你说‘熟’是什意思?们是邻居啊,不过如此。”阿尔夫含糊其词。
“那你开出租车来接时说,如果你留个人在那里,外婆‘永远不会原谅你’是什意思?”
更多嘎吱声。
“通常跟布里特-玛丽看法截然相反。”
爱莎用鞋尖画出只迷你版雪天使。
“也许是好事?如果有租赁所有权,也许每个人都可以搬到……很好地方去?”她试探性地说。
“这里就很好。们住这儿很好。这是们家。”
爱莎没有反对。这里也是她家。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。