“对,可是……可是觉得写作人是不会赞成。”
“你有把握吗?”韦斯利·莫奇问,几乎是笑着瞟他眼,“不要忘,根据第五点,出版业必须按基本年份产量出版同等数量书。既然没有新书,他们就得再版重印,老百姓就得买些老书。有很多值得看书还直还没得到公平机会呢。”
“噢,”洛森应道。他想起自己两个星期前曾见到莫奇和巴夫·尤班克起吃午餐。然后他摇摇头,皱起眉头,“不过,还是担心。知识分子是们朋友,们千万不能失去他们,他们可是很能制造麻烦。”
“他们不会,”弗雷德·基南说,“你们那类知识分子只会没事时候瞎嚷嚷——有风吹草动就老实。多少年来,他们始终唾弃那些养活他们人——却对扇他们嘴巴人舔指乞怜。不就是他们,像现在这里发生样,把欧洲国家个接个地拱手交给群蠢货吗?不就是他们拼命嚷嚷着取消警报,打开门锁,放那些,bao徒进来吗?从那以后,你听他们再吭过声吗?不就是他们嚷嚷着说自己是劳工朋友吗?而对于欧洲国家里铁链党、奴役营地、十四小时工作日,以及死于败血症人,你听他们提高嗓门说过什没有?没有,可是你却能听到他们对那些忍受皮鞭之苦人们说什饥饿就是繁荣,奴役就是自由,受刑室就是兄弟友爱,而且,假如那些可怜人对此无法理解,那就是他们咎由自取,要怨就怨那些监狱
意识到费雷斯是在建议谋杀。“别让再听见你说什企业里要有死刑这样话。”
费雷斯博士无奈地耸耸肩膀。
“们没必要走极端,”莫奇匆匆说道,“们不要吓唬人,们是想让他们站到们这边来。们首要问题是,他们……他们是否能接受它?”
“他们会。”费雷斯博士说。
“有点担心,”尤金·洛森说道,“是关于第三和第四点。控制专利没问题,没人会替企业家抱不平。但担心对版权控制。这会引起知识分子反感。这很危险,涉及是精神层面。第四条意思是不是说从现在起就禁止写作和出版新书?”
“对,”莫奇答道,“是这个意思,但们不能对图书出版业破例,它和其他行业是样。如果们说‘禁止新产品’,就必须要做到‘禁止新产品’。”
“可这事关精神领域呀。”洛森说。他声音里并非是理智尊敬,而是流露出种迷信般敬畏。
“们不是在影响任何人情绪,但是只要把书印到纸上,它就成为物质商品——而们旦为种商品破例,就没法控制其他,就什都管不住。”
“是,确如此,不过——”
“别傻,尤金,”费雷斯博士说,“你不想让顽抗分子借机发表长篇大论,把们整个计划给毁掉吧?如果你现在说出‘审查制度’这样字眼,他们就会狂呼说这是残忍谋杀。他们现在还没转过弯来。但你如果闭口不谈精神,只把它看成是个简单物质范畴——和思想无关,只涉及纸、墨和印刷出版——你就能更加顺利地达到目。你只要确保危险东西不被印刷和传播——没人会计较物质上事情。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。