イシャヨベ(=叫医生来)
“呀……”
全部人在瞬间像快要冒烟样子,然后,再显露出“明白”表情来。
(原文初发表于“INPOCKET”1993年7月号)
杂谈感想
“是什呢?”
“那便是掩盖满脸血,因为这个缘故,源郎眼睛不能够张开,所以他只得在无法看见东西状态下写留言,于是有部份从纸笺上写过界,那些便是留在地上、被看成为W、E、X文字。但如果说这三个字是源郎写剩英文字母却显得不自然,因此经过各色各样检讨后,得出结论便是,那些字应被判断为片假名。”天下在纸上写下与写在地上死前留言相同文字,然后在各人面前把它倒转过来。
“看见这个便大概明白吧,所谓W其实是ベ,E则是ヨ,而X便是ヤ。”
“啊……。”
虽然是望而知单纯解谜,但为切合故事,们都要扮成佩服样子。
死前留言(Dyingmessage),属于种不太经常出现在推理小说中诡计类型,虽然它不像密室杀人、尸体消失等会给人不可思议感觉,但当面对它时候,困难度却可能要比应付其他诡计大得多。
尽管死者于临终之前只需要简单大笔挥,便能很轻易制造出让人着迷死前留言,但对于必需解谜侦探来说,那种不着边际、甚至可能是全无理性留言,则往往让人感到头痛。即使在某些情况下留言清晰指出凶手名字或显示其他讯息,作为侦探也要仔细推敲,因为在推理小说世界中,不能排除那些只不过是凶手为掩饰某些事实而捏造出来伪装。
然而,如果面对某些特别死前留言,那比侦探更害怕人却还有不少,举例来说,像这等只倚赖电脑输入、而又只在网上贴文非专业者,翻译篇以日本文字作为留言诡计小说,确实可能存在定程度上困难。在中文编码标准字库中,有些日文汉字是不存在、或与原来中文字稍微不同,当遇到这些字而作者又把字形构造包含在诡计
“可是仍然不解它们意思啊。”
“还有纸笺那边哩。在纸笺上写下休、王、沢,单是这些还不能知道是什,但却想,是否当初在这纸笺上原本已经写什东西,然后由于再加上死前留言缘故,才变成意义不明文字呢。那,究竟是写什呢?”天下拿出成语故事辞典,把它打开后说道,“正如山田所说,‘牺牲小完成大’是源郎原则。表现出这个词语在这里也有出现,那便是孟子所说把尺委曲从而伸展寻。所谓寻是指八尺,具有为伸展八尺而需要委曲尺意思,以汉字写成则是这个。”天下在纸上写‘枉尺直寻’四个字。
“源郎便是在写完‘枉尺’时被袭击,也就是说,那并不是‘休’、‘王’两字并排,而是在‘枉’字左边写上片假名‘イ’,又在尺左边写上片假名‘シ’。”
“那说来,源郎写下留言是……”
“在纸笺上写过界文字给写在绒毡上便成为这个样子,这便是源郎在临死前最后留言!”天下把纸推向前面,上面是这样写着:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。