约翰·穆勒《群己权界论》,今译为《论自由》。
约翰·穆勒《穆勒名学》。
甄克斯《社会通诠》。
从1904年开始,严复开始翻译孟德斯鸠名著《法意》,这本书在现代名为《论法精神》。
《论法精神》中理论和思想对世界资产阶级g,m运动产生过极其深远影响。尤其是其中提出行政、立法和司法分立,相互制衡,保障公民自由这脍炙人口理论为历代资产阶级所啧啧称道。首先运用孟德斯鸠理论建立资产阶级国家是美国。美国独立战争时期领袖们都对《论法精神》烂熟于心,而且将孟德斯鸠三权分立理论订入宪法。1789年法国资产阶级g,m时期发布《人权宣言》中也宣布没有三权分立就没有宪法。经过法、美资产阶级g,m实践,已经成为资产阶级国家构建m;主制度和政权体制组织原则。
如果问根据地里头百姓,谁是安徽根据地里头影响最大人,那所有人都会无例外选择陈克主席。如果继续问,谁是安徽根据地里头影响排第二人,那这回答可就众说纷纭。别说老百姓,就算是人民党和地方干部们也完全不清楚根据地里头二号人物到底是谁。从组织学角度来看,如果陈克突然死,根据地里头根本没人能立刻站到二代领导位置上来。
对于这点,陈克很清楚,周围中央领导同志样清楚。所以陈克强化党委作用,这方面努力得到各方致支持。如果领导人不在,大家至少还有组织可以依靠。有党委,总有个视线m;主集中制平台。同志们能够欢欣鼓舞服从于卓越领袖,同样,虽然不欢欣鼓舞,不过大家也能接受m;主集中制原则。
陈克知道大家想法,他也格外注重m;主集中制组织原则。只有他自己不能理论性阐述行动原则,但是陈克从党历史,毛爷爷行动中得到确切答案事情,陈克才会依靠自己威望与地位强行通过决议。只要能理论性阐述问题,陈克总是不厌其烦说服教育同志。
但是,这不等于陈克从不考虑继承者问题。他在这个时代依旧是个普通人,也就是说,在太阳下劳动,也会晒黑,甚至晒脱皮。遇到磕磕碰碰也会扭伤或者流血。陈克并没有得到不死身,那对个政治人物来说,自己死亡也是需要考虑问题。
与其他同志对继承者想法不同是,陈克认为如果自己意外死亡,那最终登上继承者位置极有可能是严复。
能把这些巨著翻译成汉语,意味着严复至少得明白这书里面到底在讲什。谈起扎实理论功底,陈克自认为不如严复。人民党为生存下去,不得不先建立起个行之有效组织模式。作为创始者,作为实实在在
后世对严复评价是“清末著名资产阶级启蒙思想家、翻译家和教育家”。作为翻译家,严复翻译书可都是大名鼎鼎。
1896年~1898年翻译赫胥黎《天演论》。
1901年翻译亚当·斯密《原富》,今译为《国富论》。
1903年是严复翻译工作高峰期。在这年里头,严复接连翻译好几部书。
斯宾塞《群学肄言》,今译为《社会学原理》。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。