只见他稍稍驼背,脖子前伸,挺高个子瞬间变得局促卑微。步伐很大,却缓慢,就像条要去抢骨头又没胆子土狗。
“嘶!”
那哥们全身肌肉都已绷紧,眼睁睁看他走到近前,用低沉嗓音掩饰着慌张,问道:“怎下注?”
“黑方……”
对方张张嘴,却猛然卡壳,仅仅两秒钟,四步距离,原本还不错节奏感,顷刻间被爆得粉碎。
……
“Ready?Ready?”
不多时,马特拿着对讲机,提醒大家准备开拍。罗伯特·乔伊和那个小配角也齐齐就位,他们晓得临时换个华人演员,但无所谓,根本影响不到自己。
罗伯特还好,那哥们倒蛮有心情地调戏新人,笑道:“小子,别紧张,等下会温柔点!”
“哦,谢谢。”
那剧本只有薄薄页纸,角色真很小,就三句台词,还都不长。他已经看会儿,嘴里嘟嘟囔囔,并非在记,而是在揣摩节奏。
因为演员台词功夫,多限于本国语言,中文与英文,同样句话,表达方式却有很大区别。
首先发音要标准,这是基础。其次便是语感,简单说,就是怎讲才好听。
比如,爱你。
中文通常有两种读法,种是爱你,直接顺过来。种是,爱,你,用停顿来表示郑重。当然,其中语调和情绪要另言。
大量经典电影,不然还真想不出来。
……
你特在逗?
五分钟后,罗梅罗以同样表情在质问自己副导演。
“先生,向你保证,他绝对可以!”马特忙道。
“Cut!”
罗梅罗喊停,奇道:“怎回事?”
“抱歉,忘词!”那人连忙应道。
“没关系,们再来遍!”
“OK!OK!
褚青瞧瞧对方,自己跑去旁边候场。他没化什妆,只换套旧衣服,往那儿戳,毫不起眼。
十来个群演仍然尽责地走来走去,但更多人围在他四周,指指点点,皆是看热闹。
“Action!”
话音方落,那哥们便道:“今天有许多活动,们有个新游戏。”
紧接着,褚青入镜,没等开口,光那几步道走,全场安静。
而英文呢,种是Iloveyou,也是直接顺,种是I,loveyou,第个词要顿。
这些东西,亚洲人属于天生弱势,只能慢慢熟悉。褚青得益于在香港语言环境,有大批量朋友陪练,感觉还算不错。
至于自己角色,是个普通贫民窟居民。
没有钱,没有女人,没有本事,连丧尸都懒得啃。可偏偏还向往刺激,好容易弄到点资金,也想学别人疯狂把,便下赌注……
这便是褚青剖析到基本特征,随即他眼睛微阖,不断完善着人物设定。很快,个远比剧本上要丰满真实家伙,就从脑海中跳出来。
“哦?”
见他如此信誓旦旦,罗梅罗倒稍感意外,这助手品性虽然不咋样,眼光还是有。老爷子不禁转头,看看正在角落里读剧本男人:短发,清淡,自带静音气场,能隔绝周围吵嚷和审视。
“……”
老爷子拧着眉毛,为毛有点眼熟呢?貌似在哪儿见过,可就是想不起来。
先不提他在这边纠结,单说褚青。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。