点变。哥儿俩并不知道是怎变,只觉得那番高兴光景已经在眼前消失。思嘉好像并不注意他们在说些什,尽管她些回答也还得体。他们意识到某种难以理解事,为此感到沮丧和不安,末又赖着待会儿才看看手表,勉强站起身来。
在新翻耕过田地那边,太阳已经西下,河对岸高高树林已经在幽暗暮色中渐渐模糊。家燕轻快地在院场上空飞来飞去,小鸡、鸭子和火鸡都纷纷从田地里回家来。
斯图尔特大喊声:“吉姆斯!"不会个和他们年龄相仿高个儿黑孩子气喘吁吁地从房子附近跑出来,向两匹拴着马走去,吉姆斯是贴身佣人,像那些狗样到哪里都伴随着主人。他曾是他们儿时玩伴,到他们十岁生日那天便归他们自己所有。塔尔顿家猎犬见他便从红灰土中跳起来,站在那里恭敬主子们驾到。两个小伙子同思嘉握手告别,告诉她明早他们将赶到威尔克斯家去等候她。然后他们走下人行道,骑上马,由吉姆斯跟随着口气跑上柏树夹道,面回过头来,挥着帽子向思嘉高声叫喊。
他们在尘土飞扬大道上拐过那个看不见塔拉农场弯以后,布伦特勒住马,在丛山茱萸下站住。斯图尔特跟着停下来,黑小子也紧跑几步跟上他们。两骑马觉得缰绳松,便伸长脖子去啃柔嫩春草,猎犬们重新在灰土中躺下,贪馋地仰望着在愈来愈浓暮色中回旋飞舞燕子。布伦特那张老实巴交宽脸上呈现迷惑神情。
“听,”他说,"你不觉得她好像要请们留下吃饭吗?”“本来以为她会,”斯图尔特答道。"直等着她说出来,但是她没有说。你想这是为什?”“点也不明白。不过据看,她应当留们。毕竟这是们回家后第天,她跟们又好久没见面。何况们还有许许多多事情没跟她说呢。”“据看,们刚来时她好像很高兴见到们。”“本来也这样想。”“可后来,大约半个钟头以前吧,她就不怎说话,好像有点头痛。”“看到这点,可当时并不在意。你想她是哪儿不舒服呢?”“不知道。你认为们说什让她生气话吗?”他们两人思量会儿。
“什也想不起来。况且,思嘉生气,谁都看得出来。
她可从不像那样声不响女孩子。”
“对,这就是喜欢她地方。她生气时那冷冷抑制着性子走来走去,她会痛痛快快告诉你。不过,定是们说或什事,使得她默不作声,并装出不舒服样子。敢担保,们刚来时她是很高兴并且有意要留们吃晚饭。”“你不认那是因为们被开除吗?”“决不会!见鬼,别那傻。们告诉她这消息时,她还若无其事地笑呢。再说,思嘉对读书事也不比们重视呀。"布伦特在马鞍上转过身头唤那个黑人马夫:“吉姆斯!”“唔。”“你听见们和思嘉小姐话吗?”“没有呀,布伦特先生!您怎怀疑俺偷听白人老爷话呢?”“上帝!偷听,你们这些小黑鬼什事都知道。怎,你这不是撒谎吗?亲眼看见你偷偷走过走廊拐角,蹲在墙边茉莉花底下呢。好,你听见们说什
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。