“无论谁,只要她说和做刚才听到那些事情,她就不能再算个上等女人。不过,上等女人对于来说也很少有什魅力。明知她们在想什,可是她们从来就没有勇气或者说缺乏教养来说出她们所想东西。这种态度到时候就要使人厌烦。可是你,你是个精神很不平凡,很值得钦佩姑娘,亲爱奥哈拉小姐,因此要向你脱帽致敬。不明白,那位文绉绉威尔克斯先生有什美妙之处,能叫你这样位性格如急风,bao雨姑娘着迷呢?他应当跪下来感谢上帝给他个有你这种——他是怎说?——对'生活倾注着全部热情'姑娘,谁知他竟个畏畏缩缩可怜虫—-”“你还不配给他擦靴子呢!"她气愤地厉声说。
“可你是准备恨他辈子啦!"说罢他又在沙发上坐下,思嘉听见他还在笑。
假如她能够把他杀,她是做得出来。但事情没有那样发生,她尽力装出庄重样子走出藏书室,砰声把沉重门关上。
她口气跑上楼去,到达楼梯顶时她觉得简直要晕倒。
她停下来,抓住栏杆,由于愤怒、羞辱和紧张,那颗急速蹦跳心似乎要从胸口里跳出来。她想深深吸几口气,可是嬷嬷把腰身扎得实在太紧。要是她果真晕过去,人们便会在这楼梯顶上发现她,那他们会怎样想呢?哦,他们是什
这里她就浑身战栗起来。
她手落在身旁张小桌上,手指无意中触摸到只小巧玫瑰瓷碗,碗上那两个有翼瓷天使在嘻着嘴傻笑。房间里静极,为打破这沉寂,她几乎想大叫声。她必须做点什,否则会发疯。她拿起那只瓷碗,狠狠地向对面壁炉掷去,可它只掠过那张沙发高靠背,砸到大理石炉台上,哗啦声就摔碎。
“这就太过分。"沙发深处传来声音说。
她从来没有这样惊恐过,可她已经口干得发不出声来。
她紧紧抓住椅背,觉得两腿发软,像站不稳似,这时瑞德·巴特勒从他直躺着那张沙发里站起来,用客气得过分态度向她鞠躬。
“睡个午觉也要被打扰不休,被迫恭听那大段戏文,这已经够倒霉,可为什还要危及人家生命呢?"他不是鬼。他是个实实在在人,可是,神灵在保佑们,他切都听见!她只得尽全力,装出副端庄模样。
“先生,你待在这里,应当让人家知道才好。”“是吗?”他露出口雪白牙齿,对勇敢黑眼睛在嘲笑她。"你才是个不请自来闯入者呢。是被迫在这里等候肯尼迪先生,因为觉得也许在后院是个不受欢迎人,几经考虑才识相地来到这里。想这下大概可以不受干扰吧。可是,真不幸!"他耸耸肩膀,温和地笑起来。
想起这个粗鲁无礼人已经听见切,听见那些她现在宁死也不愿意说出话,她脾气又开始发作。
“窃听鬼!"她愤愤地说。
“窃听者常常听是些很动听有益东西,"他故意傻笑着说。"从长期窃听经验中,——”“先生,你不是上等人!”“你眼力很不错,"他轻松地说,”可你,小姐,也不是上等女人哟!"他似乎觉得她很有趣,因为他又温和地笑。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。