后来不知道是怎回事儿,学生逃走也许因为神父在树上也像往常样心猿意马,朝天翻着两只眼,事实是只有穿黑衣老神父个人躲在树枝间,书搁在膝上,看只白蝴蝶飞舞,他张着嘴跟踪蝴蝶。当蝴蝶飞走,神父发现自己到树顶上,他害怕。他抱住树干,大声喊起来:“救命呀!救命呀!”不见有人搬梯子来,他便不叫喊,逐渐地镇静下来,爬下树。
“有时候是;有时候不是。”
“因为不愿意或者她不愿意。
“这上面,你让她到这上面来吗?”
柯希莫脸色忧郁,使劲地扯平铺在条树干上席子“……如果她来,就让她上来。”他神情庄重地说道。
“她不愿意吗?”。
像在房外样冰凉,不过堆放着那多被子,足以把们埋起来,只让头露在外面。灯笼闪烁出跳动模糊光,树枝和树叶在这个奇特建筑顶上和四壁印出错综繁复影子,。柯希莫大口大口地喝着苹果汁发出响声来:“噗哈,噗哈。”
“是座漂亮房子。”说到。
“噢,还是临时性,”柯希莫急忙回答,“应当把它设计得更好些。”
“切都只靠你自己干成吗?”
“那你说,同谁来干吗?这里不能让人知道。”
柯希莫躺倒下来:“她走。”
“告诉,”悄声说道:“你们订婚吗?”
“没有,”哥哥回答,然后长久地缄默不言。
第二天天气晴朗,决定让柯希莫重新开始跟福施拉弗勒尔神父上课。没有说怎上法。简单而又略嫌生硬,男爵请神父(免得他在此盯着那些蝇头小字看……)去找哥哥所在地方,让他翻译小段维克尔诗,后来他担心太让神父为难,就尽量地减轻他任务,他对说:“去告诉你哥哥,半小时之后到花园里来上拉丁文课。”他说这些话时尽量使语气显得自然些,他从此之后要保持这个基调:对待在树上柯希莫切都应继续同以前样。
就这样上课,哥哥骑在榆树条枝上,晃荡着两条腿,而神父在树下草地上,坐在小凳子上面,起同声诵读六音步诗。在近处玩耍。走远点就看不见他们,当回来时,神父也上树,他使劲地让他穿着黑袜子又长又细腿登上支树杈,柯希莫拉住他只胳臂肘帮着他往上爬。他为老头儿找到个舒适位置,他们起吃力地读起段艰深文章,两人都趴到书上。哥哥好像开始表现出很用功样子。
“以后可以来这里吗?”
“不行,你会把来路,bao露给别人。”
“爸爸说过他不再派人找你。”
“这里仍然应当是秘密。”
“因为那些孩子偷东西吗?他们不是你朋友吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。