他再次爬上桅杆顶,察看小船在向何处走。有个东西在漂浮,好像是被股激流冲着走。个物
明月,老头子已经累。他吃力地划着桨,哭泣起来,还开始念叨:“啊,扎伊拉……啊,阿拉罕,阿拉罕,扎伊拉……啊,扎伊拉……”他就这样说着土耳其语,令人费解,他反复哭喊着这个柯希莫从来没有听说过女人名字。
“您在说什呀,骑士?您有什心事?们去哪儿?”他问到。
“扎伊拉……啊,扎伊拉……阿拉罕,阿拉罕……”老头子说着。
“谁是扎伊拉啊,骑士?您是想从这里到扎伊拉那里去吗?”
埃内阿·西尔维奥·卡雷加点头表示是,他在哭泣中夹进土耳其话,对着月亮呼喊那个名字。
对于这个扎伊拉,柯希莫心里马上开始琢磨出种种猜想,也许他正在揭开这个又孤僻又神秘老头儿隐藏得最深秘密。既然骑士去投奔海盗船,想到这个扎伊拉那里去,那说有个女人在那边,在那些土耳其城市里。也许他整个身心都被对这个女人思念所占据,也许她就是他在养蜜蜂或者开凿水渠时要追寻那种失掉幸福象征;也许她是他在那边个情人,个妻子,在大海对面国度花园里;或者说是个女儿会更真实些,个他多年不见女儿,当她还很小时,他就离开,为寻找她,他这些年来直试图同某只驶进们港口土耳其人或是摩尔人船建立联系,终于给他带来她消息。也许他得知她沦为奴隶,为赎回她,他们要求他提供翁布罗萨船只航行情报。或者说这是他为同她重新互通音讯和搭船去扎伊拉城市而不得不付出赎金。
如今,他阴谋败露,他不得不逃离翁布罗萨,那些野蛮人已经不再拒绝带他起走,把他带到她那里去。在他那急切而含糊不清话语中混杂着希望之声、祈祷之声,也有恐惧之音。他害怕又不是次好运,厄运又将把他同思念之人分开。
他不再划动桨片,这时小艇已靠近个黑影,另只野蛮人小艇。他们可能在大船上听见岸上激战喧嚣声,派出些侦察人员。
柯希莫下滑到桅杆中间,让帆布遮住自己,那老头儿却开始用地中海混合语大声喊话,让他们来接他,带他上大船,并且向前张伸着双臂。他喊叫得声嘶力竭。最后是:两名缠头巾土耳其近卫军士兵过来,刚到手伸得着地方,就把抓住他肩膀,轻飘飘地提起来,拽上他们小艇。柯希莫所在小艇由于力反作用而被推开,船帆鼓满风,本来已死到临头哥哥逃脱被发现危险。
在随风飘开时候,阵争吵声从海盗们小船上传人柯希莫耳朵里。摩尔人说个词,听起来好像是“好贼!”而另老头儿声音,只听见像个傻子似反复说:“啊,扎伊拉!”他们怀疑由骑士安排岸上事情,他们定认为他是造成岩洞遭袭击、赃物损失、人员死亡罪魁祸首,指控他背叛他们……他听见声惨叫,声扑通响,然后便归于沉寂。柯希莫想起他父亲在野地里追赶着异母兄弟时呼唤声:“埃内阿·西尔维奥!埃内阿·西尔维奥!”音犹在耳,清晰可辨,他用帆布蒙住脸。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。